На главную
 
 
 

Солнце в волосах, звезды в глазах, луна в сердце
Автор: Мара Бинсон / 26.02.2009

Солнце в волосах, звезды в глазах, луна в сердцеБарбаре Картленд

Граф Фарингейт неторопливо вошел в комнату Синего клуба и почти рухнул в кресло рядом с приятелем Максвеллом.

- Может быть, кофе? - заботливо спросил друг.
Граф задумался, но потом, приняв важное решение, гордо заявил:
- Закажи лучше коньяк!

Граф был неотразим. Панталоны его сидели элегантно и прекрасно, галстук был завязан умопомрачительным узлом, алый бархат кресла выгодно оттенял великолепно выглядящий на его крупной фигуре сюртук. Графу было уже тридцать пять лет. Его серые глаза были настолько темны, что казались черными. Граф был чем-то очень обеспокоен. Он знал, что все его родственники давно ждали, когда же у него будет наследник. Особенно бабушка, вдовствующая графиня. Но граф понимал, что он еще не встретил женщину, на которой он хотел бы жениться.

Граф был чем-то очень обеспокоен. Он знал, что все его родственники давно ждали, когда же у него будет наследник.

Сегодня с Максвеллом они собирались нанести визит Марселене, известной певице, выступающей в одном из лондонских театров. Из клуба они направились именно к ней на великолепном фаэтоне графа. Марселена встретила их в полупрозрачном пеньюаре. В комнате было душно и сумрачно, пряно пахло какими-то терпкими духами. Певица была занята примеркой платьев, которые подавала ей тихая девушка-портниха, одетая в неприметное платье блекло-фиолетового цвета. Огромный чепец почти скрывал ее лицо. Виднелись лишь розовые губки и кончик носика, несомненно, выдававшие ее высокое происхождение.

- Вам больше подойдет не красное, а синее платье с перламутровыми пуговицами, мадам, - произнесла она нежным глубоким голосом.

Когда певица появилась в модном платье, которое ей посоветовали, все обнаружили, насколько права была юная портниха. Граф, разумеется, должен был оплатить наряды. Подавая счет девушке, он обратил внимание на ее красивые нежные руки с тонкими пальцами. С этого момента он уже не видел Марселену и не замечал других женщин, а в ушах его постоянно звучал необычайный голос портнихи. Грум, отправленный графом, чтобы узнать ее имя, возвратился только на следующий день.

- Ее зовут Анталия Ватер, - рассказывал грум. - Она живет с больной бабушкой и старой служанкой в одном из бедных домиков около мастерских.

Щедро вознагражденный господином, слуга удалился, а граф стал думать, как еще раз встретиться с портнихой. Он все время видел перед собой необыкновенное лицо девушки с огромными голубыми глазами, сиявшими, как он успел заметить, под стареньким чепчиком.

— Ее зовут Анталия Ватер, — рассказывал грум. — Она живет с больной бабушкой и старой служанкой в одном из бедных домиков около мастерских.

Приехавший к нему на другой день Максвелл не получил ответа ни на один из своих вопросов. Между тем, у него произошли неприятные события: его лучшие лошади и один из близких друзей сломали шею. Лошадей пришлось пристрелить, а друг вскоре скончался. Но Фарингейт, казалось, ничего не понимал. Он вскочил с роскошного кресла и вскоре уже подъезжал к бедному крошечному домику, где обитала семья хорошенькой портнихи. Граф решительно постучал в дверь. Он выглядел очень импозантно в собольей шубе с воротником и высокой шляпе.

- Могу я видеть Анталию, - выдавил он открывшей двери пожилой женщине.
- Анталии нет дома, - проворчала служанка.
- Тогда я все равно войду и разбужу бабушку, - резко промолвил граф. В это время за спиной служанки появилась маленькая прозрачная фигурка.
- Могу ли я Вас куда-нибудь пригласить? - обрадовался граф.
- Нет, нет, милорд, - испуганно прошелестела девушка, не смотря на графа. Глаза мужчины излучали какой-то странный ни на что не похожий свет, который, казалось, проникал в глаза, сердце, душу. Девушка не могла понять, что это такое, но смутно о чем-то догадывалась.
- Но я все равно войду, и бабушка все услышит, - твердо произнес граф.
- Но это шантаж! - возмутилась очаровательная малышка. - Давайте поедем в театр, - выйдя с графом на улицу, придумала на ходу малышка.
- В театр? - изумился граф
- Я так давно нигде не была, - призналась девушка.

Ее детское лицо с огромными голубыми глазами бледнело в ночи, а необыкновенного цвета волосы своим сиянием, казалось, могли заменить солнце.

Они подъехали к театру на роскошном экипаже графа, проговорив всю дорогу. Потом граф понял, что он никогда ни с кем так плодотворно не беседовал. В театре у графа была своя ложа. Сбросив старенький плащ, девушка осталась в простеньком, миленьком платьице, которое она сшила своими руками. Партер, однако, сверкал бриллиантами дам и блистал костюмами кавалеров. Началось представление, и маленькая зрительница забыла обо всем, уносясь в чудесный мир музыки, не замечая направленных на них биноклей и лорнетов. После окончания оперы, когда они подошли к выходу, на шею к девушке бросилась роскошно одетая по последней моде, сверкающая бриллиантами дама.

...И маленькая зрительница забыла обо всем, уносясь в чудесный мир музыки, не замечая направленных на них биноклей и лорнетов.

- Аномалия, это ты, дорогая? - зарыдала она.
- О, нет, нет! - удивленно заметила малышка. - Но так звали мою маму!
- Не может быть! - взволнованно вскрикивала дама. - Так ты дочь моей сестры Аномалии, моя племянница. Твоя мать убежала вместе с твоим отцом, она сильно полюбила его, а наши родители - герцог и герцогиня Мурманскширские - были против этого брака. Но они давно простили ее и будут очень рады видеть тебя в нашем фамильном замке Мурманск-парке.
- Да, конечно, - взволнованно плакала девушка.

«Так значит, малышка принадлежит к знатному роду Мурманскширских», - подумал забытый на время граф. В руках у графа был брачный контракт.

- Дорогая, я прошу тебя быть моей женой, - трепетно произнес он, передавая бумагу и словно невзначай касаясь ее ледяных пальцев. От этого прикосновения по телу девушки пробежала странная волна какого-то сильного разряда. Где-то в глубине души она догадывалась, что это любовь.
- Да, да, я согласна, - страстно пролепетала она.

Пообещав тете обязательно в ближайшее время навестить Мурманскширских, они с графом быстро обвенчались в маленькой церкви Фарингейта. Граф едва успел достать фамильную фату своей матери, в которой шли под венец все женщины его рода, и взять из сейфа тяжелую фамильную диадему, сверкающую драгоценными камнями.

- А теперь тебя ждет сюрприз, дорогая, - торжественно произнес граф.

И молодожены покинули Лондон. Они ехали весь день. Фаэтон графа быстро двигался по дороге. Уже смеркалось, когда процессия подъехала к маленькому домику, в котором когда-то со своей семьей счастливо жила Анталия. Оказалось, что граф специально купил его для любимой.

И хотя солнце уже закатилось, его вполне могло заменить неподражаемое сияние ее светлых, отливающих золотом волос.

Они вошли в убранные, сияющие чистотой комнаты. И хотя солнце уже закатилось, его вполне могло заменить неподражаемое сияние ее светлых, отливающих золотом волос. Небо было затянуто тучами. Изредка пробивалась луна. Свет ее напоминал ласку ее сердца. Звезды словно попрятались. Но глаза девушки сверкали ярче небесных тел, и, казалось, это была судьба, что луна и звезды благословляют их союз.

- Я люблю тебя, - придушенно хрипел граф.
- Я тоже, - нежно шептала Анталия.
- Что? Где? Когда? - вопрошал граф.
- Когда захочешь, - отвечала Анталия.

Граф, душа девушку в своих объятиях, начал ее целовать страстно и бережно, а затем трепетно и требовательно. Анталия сначала была холодна, но потом и она стала отвечать графу. И они слились в одно целое, потому что это была сама Любовь. Все, что невозможно было выразить словами, было сказано в их чувстве, которое уносило их в небо. И солнце, звезды, луна и вся вселенная были все время с ними, разделяя их восторг и радость этого всепоглощающего счастья.

 



 

Ваше мнение 29  

Оставить комментарий
  • Кошмар какой-то! :) Ну откровенный смех вызывало местами... Зачем такое печатать?
  • Mirven (Москва) / 8 мар 2009
    Автору+
  • Li-Lu (Любимый) / 6 мар 2009
    Браво!!!! Пародия на слащавый бред должна выглядеть именно так - не смешно, притянуто за уши и перенасыщенно пафосом:-)
  • Маша / 4 мар 2009
    Какой феерический бред. :-) Если это пародия - то весьма и весьма :-)))
  • Разбирать до конца не буду, слишком много. Если это пародия,то можно было бы сделать посмешнее. нейтрально.
  • Впечатления от прАизведения сумбурные. Как всегда, попытаюсь обобщить и уложить на полочки свои впечатления. -"Закажи коньяк "-гордо сказал граф.(в смысле кутить так кутить), а то обычно графья пьют голый чай,на большее денег не хватает... - " Панталоны его сидели элегантно и прекрасно."- сами по себе сидели или сидели на графе? - " Галстук был завязан умопомрачительным узлом."- упппс, а это как, простите, именно? интересно бы узнать... -" Он знал, что все его родственники давно ждали, когда же у него будет наследник."- очень оригинально, ждать наследника от мужчины, тем более неженатого :) -" Виднелись лишь розовые губки и кончик носика, несомненно, выдававшие ее высокое происхождение."- уппс раз ещё. Так если девушка натянула чепец себе на голову таким образом, что виден только кончик носа и губы, это говорит о высоком происхождении? и розовый цвет губ тоже говорит о высоком происхождении, а у простолюдинок он всегда другого цвета, зелёный, например. Буду знать теперь... Видимо, её высокое происхождение особенно подчёркивал тот факт, что она была портнихой, да ещё у певицы, а не у аристократки. - " Грум, отправленный графом , чтобы узнать её имя, возвратился только на следующий день."- это как бы говорит о силе страсти графа? или о загульном нраве грума? или о том, что грум нашёл , чем заняться в доме, куда его послали по делу? Так о чём? - " Он всё время видел перед собой необыкновенное лицо девушки с огромными голубыми глазами, сиявшими, как он успел заметить, под стареньким чепчиком."- а молодец граф, обладает способностью видеть через материальные предметы, например, через чепчик. Увидел-таки,несмотря та то, что чепчик был натянут на голову так, что были на виду только кончик носа и губы. Молодец , граф, возьми с полки пирожок!
  • <галстук был завязан умопомрачительным узлом> <Марселена встретила их в полупрозрачном пеньюаре.> <Между тем, у него произошли неприятные события: его лучшие лошади и один из близких друзей сломали шею.> <Я люблю тебя, - придушенно хрипел граф.> Davno ja tak ne smejalas'!
  • Фанерка (ДОК г. Урюпинск) / 27 фев 2009
    прикольная пародия на дамские романы)) Мара! вы бы хоть в ворде правильность правописания проверяли. очень много ошибок и обороты шиворот-навыворот(( поставила четвёрку.
  • Mirven (Москва) / 27 фев 2009
    Ничего так себе стеб:)
  • fifi (Москва) / 26 фев 2009
    И мысль про наследника до конца не развита.
  • fifi (Москва) / 26 фев 2009
    Ожидала большего от рассказа. К тому же русский язык хромает, фразеологические обороты не верные. А в целом сложилось впечатление, что это наспех написанная пародия на женские романы.
  • Меньше “дамских” романов читать надо :). Или уже не такие второсортные :).
  • Я все ждала какой-то развязки, в стиле пародии, а оказалось, это серьезно... Такой простой, до ужаса банальный женский роман. Просто бред двенадцатилетней девочки.
  • отличный рассказ, очень тонкая стилизация
  • Aniona (Красноярск) / 26 фев 2009
    бред какой-то... наворочено-то наворочено... и прочитать-то очень тяжело...и напоминает очень плохой дамский роман...
    • Mirven (Москва) / 27 фев 2009
      А, по-моему, это стеб над дамскими романами. Довольно остроумный).
  • В юности увлекалась рассказами Б.Картленд, поэтому рассказ очень порадовал :) Получилась очень хорошая пародия, забавная и остроумная! Автор, браво!
  • Бред какой-то. Даже комментировать не хочется.
  • Это прекрасно ,когда любящие люди с юмором так легко понимают друг друга и могут быть вместе.
  • Тату (Москва) / 26 фев 2009
    Приятно читать о таких отношениях.Хороший рассказ. О любви всегда приятно.Спасибо Мара.Удачи вам.
  • По-моему очень сильная пародия. Написана со свойственными всем авторам подоных произведений стилистическими оборотами. От меня плюс:)
  • А-а-а! Класс! госпожа Картланд нервно курит в коридоре:))) " «Так значит, малышка принадлежит к знатному роду Мурманскширских»," - шедеврально! Плюс 5!
  • Ведьма-на-метле / 26 фев 2009
    А мне показалось забавным. Такая ехидная-преехидная пародия на женские романы. Поэтому и слащавая донельзя :) Стилистические огрехи, как справедливо заметила Щеня, действительно есть. Рассказ не "вычитан", видимо, написАлся на одном дыхании и был тут же отправлен в редакцию. Уважаемый автор, примите добрый совет немолодой черепахи-лингвиста: если дать расссказу "вылежаться" дня 2-3, многие ляпы видишь сразу, и сама исправляешь. Я советую так делать своим студентам. Резюмирую. Плюс - за ехидство и "вреднинку".
  • Лапка / 26 фев 2009
    Браво! Браво! Браво! Вот это настоящая ПАРОДИЯ на кучу французских романов, заполонивших умы и сердца барышень 18-19 веков. Даже знаменитые писатели-сатирики (например Тэффи, Аверченко) в своё сремя почти также высмеивали эти произведения. Автор, Вы - молодец! У Вас получилась ИМЕННО так, как требовалось по условиям конкурса. Спасибо - порадовали соблюдением жанра, да и сама пародия до предугадывания проста и слащава, как истинный французский роман. Молодец!!!
  • Чтобы хорошо писать пародии, нужно хорошо владеть русским языком. Кучища стилистических ляпов.
  • Дадуся / 26 фев 2009
    Все настолько предсказуемо, фальшиво. По кончику носа можно определить выское происхождение - чушь!!! Такая приторная бредятина.
  • слишком много "роскошных фаэтонов" идея хороша, но слащаво преподнесена, к сожалению
    • А мне понравилось... идея ясна, но можно было и чуть посмешнее, это верно...
Оставить комментарий
 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору