Двигаясь к мечте, или шедевры мировой хореографии. «Танцующие мечты» Пины Бауш

9 января мир отметил День хореографа. В этой рубрике вспоминаем известные работы "магистров танца", начнем со спектакля "Танцующие мечты" (2008) Пины Бауш.

автор Елизавета Федорова

Третья версия спектакля «Танцующие мечты» (на немецком – Kontakthof) стала последней работой великого хореографа. Она же легла в основу сюжета фильма Энн Линсель и Райнера Хоффмана 2010 года. Съемки картины стартовали в 2008 году, годом позднее Пина Бауш ушла из жизни с диагнозом «рак легкого», так и не дождавшись кинопремьеры.

Хореограф и танцовщица Пина Бауш. Фото: Кинопоиск.ру

Сегодня мы назвали бы проект «Танцующие мечты» Пины Бауш трилогией. Первый спектакль состоялся в 1975 году, в нем участвовали 30-40-летние актеры Танцтеатра Вупперталь, которым в тот момент руководила сама Пина. На рубеже тысячелетия Бауш поставила эту же работу с непрофессиональными участниками элегантного возраста (65 лет и старше), а спектакль, впоследствии ставший фильмом, создавался для подростков без танцевального опыта. Приглашая школьников Вупперталя (небольшой город на западе Германии) принять участие в проекте, хореограф изначально не устраивала кастинга – к репетициям смогли приступить все желающие, а это – дети разного социального происхождения и вероисповедания.

Сцена из второй версии спектакля “Танцующие мечты” 2000 года. Фото: Кинопоиск.ру
Около года совместной работы, еженедельные репетиции по субботам, наставничество не только самой Бауш, но и двух опытных танцовщиц ее труппы, Бенедикт Биллет и Джо-Энн Эндикотт. За процессом репетиций в течение месяцев наблюдала съемочная группа Линсель и Хоффмана, но делала это крайне деликатно – по требованию Пины. Хореографу было важно сохранить атмосферу спокойного любопытства для начинающих актеров. В фильме фрагменты постановочной работы, прогонов и объяснения материала Бенедикт и Джо перемежаются с закулисными интервью: ребята делятся своими ощущениями и переживаниями, рассказывают об имеющемся опыте (чаще – о его отсутствии) и желании пробовать новое.

Кадр из фильма "Пина. Танцующие мечты". Фото: Кинопоиск.ру

От «Я никогда не делал(а) этого раньше» до «Премьера звучит волнительно, но я думаю, что мы справимся». Хотя значительная часть киноспектакля построена по принципу бэкстейдж-съемки, эффекта «реалити-шоу» при этом не возникает. Финальные репетиции на сцене проходят в более напряженной атмосфере, чем первые встречи, не все юные актеры попадают в основной состав спектакля, но, к некоторому удивлению зрителя, эти сложности едва ли влияют на общий настрой… Преодолевая стеснение и постепенно входя во вкус, школьники отважно ждут премьеру: в этот день они смогут доказать себе и другим, на что они способны.

Кадр из фильма "Пина. Танцующие мечты". Фото: Кинопоиск.ру

Впрочем, во время закулисных бесед с репортерами, подростки сообщают о себе что-то личное – эти подробности тяжело не брать в расчет, думая об образах ребят в постановке. Например, Катя обнаруживает сходство между ее персонажем и собственной особенностью «иногда с трудом справляться с чувством гнева» (рассказ о трагической судьбе деда девушки проливает свет на возможные причины такой реакции). Главная героиня, Джой, признается, что ей нужно время, чтобы начать доверять людям, а исполнитель эпизодической роли, Сафат, смело заявляет о своем намерении избавиться от стереотипов и смотреть на мир более беспристрастно.

Кадр из фильма "Пина. Танцующие мечты". Фото: Кинопоиск.ру

Известный новатор в области современного танца, Пина Бауш стремилась объединить в своей хореографии экспрессию немецкого танца-модерн и точность – американского. По этой причине, исполнители «Танцующих мечт» – как в финальном спектакле с подростками, так и в его предыдущих версиях – двигаются от внутреннего импульса, переходя от содержания к форме. Главное в версии спектакля с вуппертальскими школьниками – не танец, а интроспективное и социальное взаимодействие, движение на стыке состояний «я-внутри» и «я–в диалоге с другим».

Кадр из фильма "Пина. Танцующие мечты". Фото: Кинопоиск.ру

«Помехи» такой активности – почесывания, одергивания себя и другого – не исключены из хореографии, а, наоборот, акцентированы – они, согласно видению Пины, придают постановке жизненный, земной характер, подсвечивают несовершенную природу людских отношений. Вопреки всем этим шероховатостям, общий рисунок Kontakthof выглядит как безукоризненное воплощение модерна – выверенное, структурное, симметричное. Дополняют это «правильное» впечатление костюмы героев: черные фраки одного фасона для юношей и разноцветные коктейльные платья, сидящие по фигуре, для девушек.

Кадр из фильма "Пина. Танцующие мечты". Фото: Кинопоиск.ру

В некотором смысле фильм Энн Линсель и Райнера Хоффмана посвящен самому интересному спектаклю Бауш из всей трилогии. В его третьей версии задействованы непрофессиональные актеры, но они молоды, ими движет мощнейшее из возможных топлив – азарт начинания. Там, где энергия сталкивается с неопытностью, способно родиться что-то совершенно неожиданное. Kontakthof Пины Бауш 2008 года – невинная проекция будущего, нежный и осторожный эксперимент по предъявлению себя миру.  

Возрастное ограничение: 16+

Мировая премьера фильма состоялась в 2010 году, в 2012 году картина вышла на российские экраны.

Фильм «Пина. Танцующие мечты» (16+) доступен для просмотра в интернете.

Полузверь-получеловек Захара Прилепина

«Тумой» назвал Захар Прилепин свой последний роман. Так в низовьях Дона и Волги звали метисов — полурусских‑полутатар.

автор Алексей Тарасов

Таким тумой был и Степан Разин: по легенде, его мать была плененной татаркой. О Степане Разине, его жизни и о его — и тут не знаешь, брать в кавычки слово «подвиги» или не брать, — роман Захара Прилепина.

Известно: бедовые это люди — казаки. Вечно у них так: сначала вместе с поляками Гришку Отрепьева на московский престол посадят, потом от этих же поляков будут Русь спасать, ну и заодно крестьян русских порубят да пограбят; но мало им этого — они за этих же крестьян головы свои сложат, защищая их от бесконечных татарских набегов. Дикие, в общем, люди — это люди, вечно с ними все не так: за копейку на дороге зарежут, но от царских денег откажутся, за Русь православную на смерть пойдут, а из войны с Польшей деру дадут, оголяя тылы.

Вольные, волевые, драчливые, они давно превратились в миф о крайней неограниченной свободе. Как не влюбиться подростку в таких рубак и забулдыг?! Даже сам А. С. Пушкин говорил о Степане Разине: «Стенька Разин был моим первым героем, и я уже мечтал о нем, когда мне не было восьми лет…» «Заболел» казаками в свое время и Захар Прилепин. Не раз он говорил, что замысел книги об Иване Разине вынашивал еще с юности. Так что «Тума» для него — роман выстраданный, что называется, «долгий».

Повествование «Тумы» идет в двух ракурсах, в двух планах: Степан Разин в татарском плену вспоминает свою жизнь, поэтому картины плена перемежаются картинами детства, юности и проч. В этих юных картинах на наших глазах день ото дня и рождается настоящий казак. А в плену мы видим Степана уже взрослого, жесткого, сильного тем казацким духом, который и помогает ему пережить жесточайшие пытки. Пытки эти автор подробно (с удовольствием?) описывает.

Захар Прилепин — литератор уже опытный, законы жанра знает: переходы из одного плана в другой легкие и быстрые, диалоги острые, рисунок яркий. Он зорко видит и качающийся камыш на Дону ночью, и полуденный полет беркута в небе; он хорошо чувствует и дурман степных трав, и сырость осеннего леса. А главное — психология его героев передана достоверно, есть в романе острое ощущение присутствия живого, настоящего человека этого сложного и противоречивого XVII века. Как и положено историческому роману, он весь пропитан старым допетровским бытом, и казацким, и татарским. Понятно, что за всеми «бытовыми» деталями в историческом романе не углядишь, что‑то и пропустишь (те же рублевые монеты печатать начали только при Петре). Но в общем можем сказать, что Захар Прилепин, что называется, дело знает: ошибок исторических, бытовых у него почти ноль. Да и ловить таких «блох» глупо: в каждом историческом повествовании найдутся подобные ошибки. Главное — чтоб было ощущение переданного времени, эпохи. А этого у романа Прилепина не отнять.

Но вот что мы точно должны спросить: а зачем это написано? Зачем современный писатель обратился к этой теме? Почему вдруг Захар Прилепин решил в XXI веке написать исторический роман о государственном преступнике и народном герое Стеньке Разине? Что в этом «бунташном» человеке и веке так заинтересовало Захара Прилепина сегодня? Мы понимаем, зачем в 1951 году писал, например, С. Злобин свой роман о Степане Разине. Это был роман об освободительной войне крестьянства против крепостников. Крепко, кстати, было написано. Ну и как результат — Сталинская премия. А Прилепин? Зачем ему Разин?

Да, конечно, Захару Прилепину в первую очередь интересна сильная личность, харизматик, воин. Он сам — человек и мужественный, и о мужестве. И видно, что он любуется смелостью, ловкостью своего героя. Степан Разин у него получился решительным, сильным, харизматичным. И главное — свободным. Захара Прилепина завораживает вольный дух казачества и вольный дух Степана Разина. Но смотрит на своего героя Захар Прилепин иногда со скептическим прищуром: где предел свободы этого духа? Где предел этой безудержной свободы? Где, наконец, нравственное чувство, которое может сдержать эту свободу, подчас гибельную? Что можно «свободному» человеку? А что нельзя? И где он остановится?

Да, казаки — вольные птицы, жизнь за волю‑вольную отдадут. Но хочется спросить: велика ли цена тогда такой жизни? Ведь казак у Прилепина — это не степной жаворонок, который летает, где хочет, и поет, что хочет; казак у него — черный коршун, который летит над степью и бьет все, что хочет. И Степан Разин именно такой: степной, дикий, жестокий, которому убить — плюнуть. Греховодник он, у которого «грехи его никак не кончаются, налегли на душу его, как водный червь на совиную морду». Тот русский, который кается, который сам горько мучается своим греховным делом, но и поделать ничего не может с собой — убивает и насильничает почем зря. И почти все у Прилепина казаки такие. И время в романе такое — страшное, безвластное, дикое. Отсюда эти бесконечные в романе сцены бессмысленных убийств: казаками татар или ногаев, поляками русских и турками украинцев; и наоборот.

И правда, чего очень много в «Туме», так это натурализма, жестокости: убийств, сражений, побоищ, пыток, пыток, самых изощренных издевательств над человеком. Выпущенные кишки, отрубленные руки и ноги, перепытанные женщины и мужчины, дети и старики; посаженные на колья, содранная с живых с мясом кожа и так далее. В романе Захар Прилепин доводит до предела тот метод «свирепого натурализма», который нам продемонстрировал в свое время М. Шолохов в «Тихом Доне».

Но зачем эти все ужасы читателю? «Историческая правда того требует», — ответит, конечно же, З. Прилепин. Но историческая правда, дикий натурализм и художественность, как исконное начало любого произведения искусства, — это совместимые понятия?

Нет ли здесь у Прилепина ошибки художника слова — перебора в такой «правде»? Нормальный человек должен бежать от запаха такого множества мертвых тел. Смердят они

Это что касается нескончаемых мучений в романе. Но есть еще одна важная тема романа — мученичество. Вообще, все повествование с претерпеваниями Степана в плену, жуткими, страшными, со всеми подробностями его пыток там, ставит перед нами вопрос мученичества за веру. Ведь не случайно Степана Разина, сына турчанки, пытками пытаются заставить перейти в магометанство, а он всеми силами держится православной веры своих дедов. Не случайно он исполняет обет отца и проводит в Соловецком монастыре год как трудник. Там же не случайно он так внимательно слушает историю митрополита Московского Филиппа, бывшего игумена этого монастыря, потерпевшего при Иоанне Грозном за веру — убитого Малютой Скуратовым. И не случайно подвиг Филиппа стал ему во многом примером. Вот что он говорит на последних страницах, выкупленный из татарского пленения: «Веры Христовой не предал, дел войсковых в полону не раскрыл, и тому слову верен». Первые слова — «Веры Христовой…».

И вот в этой клятве для Захара Прилепина все русское, все мужское: вера Христова, воинство и слово верное. Истины простые, но во все времена дорогого стоят. Особенно, как мы понимаем, для Захара Прилепина сейчас — во времена для России сложные. И, может быть, еще раз скажу — может быть, по мнению автора романа, Степан Разин — это та личность, которой не хватает сейчас современной «изнеженной цивилизации». Той цивилизации, где нет настоящего мужчины. Но что‑то нет у меня уверенности, что такой тума (не случайно в кругу казаков родилась поговорка: «У тумы — кровавые думы») — полузверь‑получеловек — нужен сейчас России.

Алексей Тарасов

Главный редактор

Фото: magnific.com; АСТ
Источник: Клео.ру