Форум >  Архив "Школа жён" >  Февраль 2006 года >  как это по русски?

как это по русски?

как правильно говорят по-русски о такой деятельности как создание,програмирование, обслуживание баз данных? т.е. подразумевается, что человек занимается созданием баз данных, которые он потом обслуживает. я это только по-немецки могу написать, по-русски у меня в этой тематике дикое косноязычие
create © (28.02.2006 14:02)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


создание и сопровождение программ?
zwetik © (28.02.2006 14:02)
Прямая ссылка

ит-руководитель????
Горгона © (28.02.2006 15:02)
Прямая ссылка

не это не совсем то
Горгона © (28.02.2006 15:02)
Прямая ссылка

Поддержка баз данных?
Оливка © (28.02.2006 15:02)
Прямая ссылка


Энжи © (28.02.2006 15:02)
Прямая ссылка

:)))
katoushka © (28.02.2006 15:02)
Прямая ссылка

по-немецки напиши, попробую литературно перевести
Амстер © (28.02.2006 15:02)
Прямая ссылка

разработка и сопровождение баз данных
ЛеньТ © (28.02.2006 15:02)
Прямая ссылка

администрирование базы данных
Мокко © (28.02.2006 15:02)
Прямая ссылка

и еще "внедрение системы ___ для реализации и автоматизации _____"
Амстер © (28.02.2006 15:02)
Прямая ссылка

для реализации?
Мокко © (28.02.2006 15:02)
Прямая ссылка

внедрение и есть реализация - не?
Мокко © (28.02.2006 15:02)
Прямая ссылка

кто его знает... нашла такую формулировку...
Амстер © (28.02.2006 15:02)
Прямая ссылка

ааааа
Мокко © (28.02.2006 15:02)
Прямая ссылка

ты скажи по немецский что ты имеешь ввиду?
katoushka © (28.02.2006 15:02)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору