Форум >  Архив "Школа жён" >  Февраль 2005 года >  кто может с французского

кто может с французского

"declaration de succession" перевести. или с английского "declaration of succession"
бирюза © (02.02.2005 17:02)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


плиз, срочно надо
бирюза © (02.02.2005 17:02)
Прямая ссылка

векларация о праве наследования
Интер © (02.02.2005 17:02)
Прямая ссылка

пасиб.а это точно?
бирюза © (02.02.2005 17:02)
Прямая ссылка

по словарю..)
Интер © (02.02.2005 17:02)
Прямая ссылка

а такое "enfin que par ce deces il ne s'est opere ni devolution de fideicommis ni cessation d'usufruit", извиняйте, если завалила
бирюза © (02.02.2005 17:02)
Прямая ссылка

это со сканера что ли?
Taly © (02.02.2005 17:02)
Прямая ссылка

похоже. некоторые слова точно слились
Kedicik © (02.02.2005 17:02)
Прямая ссылка

сорри, я во френче не спец (((
Giulietta © (02.02.2005 17:02)
Прямая ссылка

нет, точно не это... а в контексте можно?
Giulietta © (02.02.2005 17:02)
Прямая ссылка

нужно в контексте смотреть..
Интер © (02.02.2005 17:02)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору