Форум > Архив "Школа жён" > Декабрь 2004 года > Как думаете? |
Как думаете?
На рекламной продукции, на _календаре_, конкретно хочу слоганом дать выражение на латинском. Вот как считаете, выражение нечастоупотребляемое, НЕ "ин вино веритас", но все же.... так вот надо "разжевать" - дать где-нибудь сноску что это обозначает или так и оставить, кто поймет, тот поймет???
Брусничка © (14.12.2004 11:12)
Прямая ссылка
конкретно.
сама знаю, что начальство первым делом спросит "эт че такое?".... ну оно у нас.... специфическое..... я надеюсь, что дарить будут людям с интелекктом хоть каким-нибудь...
Короче, запуталась..... а на карманный формат календарика еще и сноску давать...как-то и некрасиво, да и....ну уж совсем чтоли, как детский сад....????
Брусничка © (14.12.2004 11:12)
Прямая ссылка
Брусничка © (14.12.2004 11:12)
смотря что за выражение? какое конкретно?
Белка © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Белка © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Брусничка © (14.12.2004 11:12)
хммм...ну для меня это простое выражение:( не знаю, как для масс:( наверное, лучше все же сносочку...хоть и не впишется она:(((
Белка © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Белка © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
ну вот я и думаю, что это может даже смешно получиться - сноска "для тех. кто в танке"...прям не знаю как быть-то.... вот ведь....
Брусничка © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Брусничка © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
а обязательно эту латинскую фразу давать? мона её обыграть, т. е. не просто перевести, а в русском тексте сослаться так, что и без неё смысл будет ясен
просто одного перевода всё равно не достаточно для человека, который с этим выражением не знаком
Моталка © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Моталка © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Это означает "от яйца"?
Апельсина © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Апельсина © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
это дословно:) а иносказательно - с самого начала, изначально...
Белка © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Белка © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Это я помню, просто задумалась, правильно ли дословно? Думаю, в этом случае не стоит давать сноску:))))
Апельсина © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Апельсина © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
ну вот и я про че!!!!! лучше, наверное, не давать..... иа то объяснение так коряво выглядит.... еще и "историю" придется писать, что сначала было "от яйца до яблока". но потом осталось только "от яйца"...... и вообще..."яйцо" на русском - это не "ово":)))))
Брусничка © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Брусничка © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Вот и я так думаю:))) Если коротко написать - выйдет не ахти, а длинно тоже не распишешь:)
Апельсина © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Апельсина © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Я не знаю, что это значит)))) Дайте ссылоку плизззззз
Fufa © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Fufa © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
по-моему, это все знают, кроме начальства твоего :)
Моталка © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Моталка © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
угу!
Брусничка © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Брусничка © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
и по-моему оно слишком избитое, чтобы его делать слоганом. Плюс есть международные компании с таким именем
Jane-Kulinarka © (14.12.2004 12:12) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (14.12.2004 12:12) Прямая ссылка
Наверное надо снизу, сноску маленькими буквами
Fufa © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Fufa © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
лучше дать перевод в сноске
Sova © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Sova © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Ой.. это слишком сложно.. конечно разжевать, правда, как, чтобы красиво вышло?
Уипа © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Уипа © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
а на маленьком календарике так и вообще.....
Брусничка © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Брусничка © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Угу.. тогда не разжевывать!!! Шоб боло стремление к знаниям!
Уипа © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка
Уипа © (14.12.2004 11:12) Прямая ссылка