Форум >  Архив "Школа жён" >  Январь 2004 года >  Знающим английский.

Знающим английский.

Девочки, помогите, пожалуйста, грамотно перевести на английский эти слова: рекламный модуль ролик фирменный стиль корпоративный буклет Очень горит, а в имеющихся под рукой словарях ничего подобного нет (((
белочка © (15.01.2004 13:01)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


Вы простите меня конечно, но не моглы вы бы поменять ник? или добавить к нему что-то, например белочка-припевочка...
Лемурка © (15.01.2004 13:01)
Прямая ссылка

Я готова быть хоть толстым лори, только помогите!!!!!
ТЛ © (15.01.2004 13:01)
Прямая ссылка

я тоже об этом думала, но не успела высказаться!!!
Katy © (15.01.2004 13:01)
Прямая ссылка

посмотри на
Bonita © (15.01.2004 13:01)
Прямая ссылка

рекламный модуль - эт смотря, что имеется ввиду. наружная реклама - одно, а объявление в газете - другое. и все модуль. у тебя что имеется ввиду? ролик - advertizing spot фирменный стиль - company style корпоративный буклет - company booklet. я бы так перевела...
Sampo © (15.01.2004 13:01)
Прямая ссылка

Спасибо большое! Вам и Боните за адрес сайта.
белочка (она же толстый лори) © (15.01.2004 13:01)
Прямая ссылка

corporate identity (экономический словарь англ.) 2) фирменный стиль poprobuj zdes' - http://lingvo.yandex.ru/
fask © (15.01.2004 13:01)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору