Форум > Архив "О Главном" > Июнь 2010 года > помогите с переводом!! |
помогите с переводом!!
совсем английский забываю((( заполняю форму бронирования в отель. зациклилась на одном предложении, не нравится как перевела((( помогите пожалуйста: Мы были у вас уже 5 раз, в этом году тоже хотим отдохнуть у вас.
модест © (30.06.2010 16:06)
Прямая ссылка
f © (30.06.2010 16:06)
Прямая ссылка
tak? © (30.06.2010 16:06)
Прямая ссылка
стаёд ин еур хотел фиве тимес превиоуслы анд хад беен веры имрессед вить сервице. Же воулд лике то спент тхис еар вацатионс ат еур плаце ас велл>
Лучше?
SmartCookie © (30.06.2010 17:06)
Прямая ссылка
модест © (30.06.2010 16:06)
так?
we have spent our vacation in your hotel already 5 times and this year we would like to to visit your hotel again ( once more )
Яга © (30.06.2010 16:06) Прямая ссылка
Яга © (30.06.2010 16:06) Прямая ссылка
5+! - за лучшую (имхо) версию)))))))))
Пая © (30.06.2010 18:06) Прямая ссылка
Пая © (30.06.2010 18:06) Прямая ссылка
f © (30.06.2010 16:06)
спасибо большое!!!!! значит не совсем забыла английский, почти правильно перевела))))
спасибо))) буду отправлять))))
модест © (30.06.2010 16:06) Прямая ссылка
модест © (30.06.2010 16:06) Прямая ссылка
tak? © (30.06.2010 16:06)
да все в принципе подходит, даже теперь растерялась от выбора)))))
модест © (30.06.2010 17:06) Прямая ссылка
модест © (30.06.2010 17:06) Прямая ссылка
же стаёд ин еур хотел фиве тимес превиоуслы, же вере веры импрессед вить а сервице анд воулд лике то спент тхис еарс вацатионс ат еур плаце ас велл!
SmartCookie © (30.06.2010 17:06) Прямая ссылка
SmartCookie © (30.06.2010 17:06) Прямая ссылка
каким лешим тут We становится Же?))))
ставьте эти <..>,чтобы не переводилось на белебердинский язык))
лейли © (30.06.2010 17:06) Прямая ссылка
лейли © (30.06.2010 17:06) Прямая ссылка
ну цифирица не классическую раскладку имеет, а продвинутую... небось и 4 на ч заменяет
Полосатая Люська © (30.06.2010 17:06) Прямая ссылка
Полосатая Люська © (30.06.2010 17:06) Прямая ссылка
млин))))
лейли © (30.06.2010 18:06) Прямая ссылка
лейли © (30.06.2010 18:06) Прямая ссылка
но в словах типа - ветка
Sova © (30.06.2010 18:06)
Прямая ссылка
Sova © (30.06.2010 18:06)
а почем не щетка :)
Полосатая Люська © (30.06.2010 19:06) Прямая ссылка
Полосатая Люська © (30.06.2010 19:06) Прямая ссылка
а вот так. контекстный перевод в цифирице. но почти всегда в в цифирице. я впервые увидела как “же”
Sova © (30.06.2010 19:06)
Прямая ссылка
Sova © (30.06.2010 19:06)
она контекстная
Sova © (30.06.2010 18:06) Прямая ссылка
Sova © (30.06.2010 18:06) Прямая ссылка
SmartCookie © (30.06.2010 17:06)
ОМГ !
SmartCookie © (30.06.2010 17:06) Прямая ссылка
SmartCookie © (30.06.2010 17:06) Прямая ссылка
ВСЕ предложение в эти скобки))))
лейли © (30.06.2010 18:06) Прямая ссылка
лейли © (30.06.2010 18:06) Прямая ссылка
же не манш па сис жур! (с)
Полосатая Люська © (30.06.2010 17:06) Прямая ссылка
Полосатая Люська © (30.06.2010 17:06) Прямая ссылка