Форум >  Архив "Учёба" >  Апрель 2007 года >  Помогите, пож., с переводом на англ

Помогите, пож., с переводом на англ

Дорогой Джон, отправляем Вам отскнаированный договор по эл.почте, оригинал договора в 2-х экземплярах отравлен DHL. Просьба подписать и отправить нам обратно. Dear John, We are sending you scanned agreement by e-mail. Original of the agreement in duplicate was sent by DHL. Please, sign it and send it back to us. Исправьте, пож.,если что
Викуся © (20.04.2007 10:04)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


я бы сказала
ooo © (20.04.2007 17:04)
Прямая ссылка

Так лучше, но я бы поставила also после are: we are also sending. На мой взгляд, не надо писать original of the agreement - это как-то напоминает "происхождение" договора. А еще есть такая тема писать in written form, чтобы подчеркнуть, что речь идет о бумажном варианте. И не забудьте, что договор надо to be signed! (если ставим к договору) :)
Арина © (23.04.2007 13:04)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору