Форум > Архив "Библиотека" > Июнь 2006 года > “дорогу осилит идущий” |
“дорогу осилит идущий”
Помогите, нужно очень! Кто автор высказывания?
lena © (11.06.2006 21:06)
Прямая ссылка
Ухо от селёдки © (13.06.2006 12:06)
Прямая ссылка
lena © (11.06.2006 21:06)
это из библии.
пролетающая Gretta © (11.06.2006 23:06) Прямая ссылка
пролетающая Gretta © (11.06.2006 23:06) Прямая ссылка
знаю, но кто именно, в какой из книг завета?
Lena © (12.06.2006 01:06) Прямая ссылка
Lena © (12.06.2006 01:06) Прямая ссылка
нет такого в Библии
clumsy snipe © (12.06.2006 12:06) Прямая ссылка
clumsy snipe © (12.06.2006 12:06) Прямая ссылка
это поговорка такая русская... типа
clumsy snipe © (12.06.2006 12:06) Прямая ссылка
clumsy snipe © (12.06.2006 12:06) Прямая ссылка
не правда.
"В писании есть одно меткое замечание. Оно звучит так:
-- Дорогу осилит идущий.
Это сказано о тех, кто, несмотря ни на что, живёт по законам Бога и карабкается вверх к обещанному совершенству и бессмертию. "
Прикосновение К Истине.
пролетающая Gretta © (12.06.2006 13:06) Прямая ссылка
пролетающая Gretta © (12.06.2006 13:06) Прямая ссылка
назовите тогда точное место, где это сказано - книгу Ветхого или Нового Завета.
clumsy snipe © (12.06.2006 13:06) Прямая ссылка
clumsy snipe © (12.06.2006 13:06) Прямая ссылка
у меня есть дела другие) введите в поисковик. информации море)))
пролетающая Gretta © (12.06.2006 14:06) Прямая ссылка
пролетающая Gretta © (12.06.2006 14:06) Прямая ссылка
Гретт, привет, как твои дела? сын как?
иная © (12.06.2006 14:06) Прямая ссылка
иная © (12.06.2006 14:06) Прямая ссылка
учимся- сдаем)))
пролетающая Gretta © (12.06.2006 14:06) Прямая ссылка
пролетающая Gretta © (12.06.2006 14:06) Прямая ссылка
а на Мальту когда?
иная © (12.06.2006 14:06) Прямая ссылка
иная © (12.06.2006 14:06) Прямая ссылка
у словаре Ожегова фигуририет как афоризм... сомневаюсь, что этимология библейская
semmius © (12.06.2006 17:06) Прямая ссылка
semmius © (12.06.2006 17:06) Прямая ссылка
Вот вы спорите, а мне ведь очень нужно по делу. Пожалуйста, кто может , назовите автора. Если из Библый, то хороше бы так , например : Лука (номер строка, страница). Спасибо заранее.
lena © (12.06.2006 18:06) Прямая ссылка
lena © (12.06.2006 18:06) Прямая ссылка
девушка - воспользуйтесь поисковиками. информации море - не можем же мы за вас ее всю перелопатить!
пролетающая Gretta © (12.06.2006 18:06) Прямая ссылка
пролетающая Gretta © (12.06.2006 18:06) Прямая ссылка
в Библии нет, это афоризм... попробую посмотреть в словоре крылатых слов, но завтра.
clumsy snipe © (12.06.2006 19:06) Прямая ссылка
clumsy snipe © (12.06.2006 19:06) Прямая ссылка
Баарышня, мы пытемся Вам помочь, а Вы ещё и прентензиями... если бы знали, назввали бы авотра
semmius © (12.06.2006 19:06) Прямая ссылка
semmius © (12.06.2006 19:06) Прямая ссылка
http://piramyd.express.ru/disput/lebedev/h-func.htm
"Дорогу осилит идущий-
Ригведа. Гимн щедрости, X век до н.э.
Офа © (12.06.2006 19:06) Прямая ссылка
Офа © (12.06.2006 19:06) Прямая ссылка
Подозреваю, что надо обратиться к высокоэрудированному человеку, например, преподавателю университета(культурология, литература etc) или как следует проштудировать словари крылатых фраз и выражений. В интернете данное выражение называют и цитатой из библии, и индийской поговоркой, и латинским афоризмом, и китайской мудростью.
Мышка © (13.06.2006 00:06) Прямая ссылка
Мышка © (13.06.2006 00:06) Прямая ссылка
спасибо всем. Может быть кто-нибудь сможет перевести эту фразу на английский? Мне очень нужно для работы. Заранее извиняюсь за назойливость, но , просто, обратиться больше некуда.
lena © (13.06.2006 06:06) Прямая ссылка
lena © (13.06.2006 06:06) Прямая ссылка
Ухо от селёдки © (13.06.2006 12:06)