Форум >  Архив "Библиотека" >  Июль 2005 года >  книги на французском посоветуйте

книги на французском посоветуйте

Кто-нибудь читает книги на французском? Если да, то какие? Посоветуйте, пожалуйста, что-нибудь не слишком сложное и желательно франко-пишущих писателей. Честно говоря не знаю какой у меня уровень французского - скорее всего средненький. Понимлаю и разговариваю вполне хорошо, написание в принципе тоже нормальное, но книги читать сложно. Начала как-то читать “Алхимика” на французском, так и не осилила его.
nafanja © (29.07.2005 16:07)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


о, сейчас придет каркаде - она читает очень много на француском, и у неё всегда очень здоровские советы литературные!
sak © (29.07.2005 16:07)
Прямая ссылка

Отчасти её и жду :-) Но думаю может кто-то может ещё что-то посоветовать:-)
nafanja © (29.07.2005 16:07)
Прямая ссылка

если хочешь, я могу у подруги спросить, она несколько лет учила французский при посольстве Франции в Киеве, наверняка сможет что-то посоветовать. Только у меня будет возможность с ней связаться через пару дней, если тебе не к спеху, я могу спросить.
Vasha Glasha © (29.07.2005 17:07)
Прямая ссылка

Мне не к спеху. Спроси пожалуйста. Я конечно могу и у здешних французов спросить, но для них это родной язык и для них не сложно на нем читать книги. Я бы хотела услышать советы тех, кто изучал язык и на разных этапах его знания читал книги в орогинале.
nafanja © (29.07.2005 18:07)
Прямая ссылка

ок, я спрошу, она просто сейчас уехала отдыхать на 4 дня, как узнаю я тебе наличку напишу. Кстати с французом поехала на отдых:)
Vasha Glasha © (29.07.2005 18:07)
Прямая ссылка

я не знаю французский, но если бы учила, то попробовала Саган в оригинале
Jane-Kulinarka © (29.07.2005 18:07)
Прямая ссылка

кстати да, её я бы тоже обязательно попыталась!
sak © (29.07.2005 18:07)
Прямая ссылка

подруга скинула смы и именно её и посоветовала:) и ещё маленького принца
Vasha Glasha © (29.07.2005 20:07)
Прямая ссылка

Она мне на русском не особо интересна. Насколько помню, чтитала её в школьно-университетские времена и мне все её книги показались одинаковыми. А потом, видимо слишком много её читала, она мне надоела.
nafanja © (01.08.2005 10:08)
Прямая ссылка

У меня полный шкаф накуплен, но руки дошли еще мало до чего. Легко читается Шаррьер "Мотылек", "Банко". И пишет он простым языком, без простого прошедшего.
Изба-читальня © (29.07.2005 21:07)
Прямая ссылка

Еще с удовольствием прочитала Маргарит Дюрас "Любовник". Она за него получила Гонкуровскую премию (вроде ее, да), по книге снят оч.трогательный фильм, вот я нашла у букиниста и прочитала. Саган даже боюсь покупать, т.к. на русском она на меня нагоняла жуткую тоску. Проблема в том, что я начала читать книжки совсем недавно, раньше времени не было, читала только по делу и на русском для души. Поэтому не могу сказать, какие книги мне было легко читать на предыдущей стадии... Хотя, помню, читала Мериме, он тоже неплохо читается, хотя у него все "книжные" времена и обороты на месте.
Изба-читальня © (29.07.2005 22:07)
Прямая ссылка

Я читать плотно на французском начала через 6 лет изучения языка. И то поначалу тяжело пошло. Но через пару книжек так влилась, что как на родном читала :))) Я обычно не выбираю, легко читается или нет - скорее по интересным мне авторам. Если найдёшь Yves Beauchemin, то рекомендую. Нудных рассуждений нет, спрошное действие. И так всё быстро разворачивается, что уже не обращаешь внимания на его квебекизмы, на какие-то незнакомые слова. Сент-Экзюпери тоже отчасти лёгкий, но у него специфичные книжки. Если "маленького принца" можно за пару часов прочитать, то остальные только под настроение пойдут. Мне Сент-Экзюпери очень нравится, но я его вижу скорее как Ричарда Баха. Теоретически простыми в чтении должны быть книжки автора Marc Levy (по крайней мере, на русском они проще некуда). Трудно читаются Romain Gary, Daniel Pennac, Raymond Queneau и Pascal Quignard. Amelie Nothomb средняя по трудности. По крайней мере, её Stupeur et tremblements мной был понят на 95%, но понимание общего смысла текста от этого не пострадало. Кстати, она в качестве conditionnel часто использует subjobctif passe, так что грамматика у неё не из лёгких. В общем, из общеизвестного всё... Michel Tremblay пока не рекомендую. Несмотря на то, что это один из любимых мной писателей, но у него в добрая половина книг написана на квебекском французском, что может обескуражить человека, никогда с ним прежде не сталкивающегося.
Каркаде © (30.07.2005 12:07)
Прямая ссылка

Удивительно, я вообще не знаю перечисленных тобой писателей!(Экзюпери и Нотомб знаю, ессно) А что ты думаешь про Панколь и Жапризо на французском?
Юла © (30.07.2005 12:07)
Прямая ссылка

Вот их не читала :))) Я, кстати, только сейчас заметила, что 80% мной прочитанного на французском принадлежит канадским авторам. Сказывается тема диплома :)) Надо было мне тогда их почитать для общего развития, да так на них и подсела. Я на прошлой странице писала о магазине иностранной литературы на Пречистенке. Так вот там, просматривая французские книжки, с сожалением убедилась, что большинство представленных там современных французских авторов мне незнакомы. :( Какое упущение с моей стороны! Кстати и Киньяр, и Кено, и Леви, и Гари - французские авторы. Одно из самых известных произведений Киньяра "Лестницы Шамбора" - такое изысканно-депрессивное сочинение. Кено - автор известной "Зази в метро". Я её читала на русском, так там столько жаргонизмов, то представляю, как это должно звучать на французском! Принимая во внимание специфичность сюжета, читать его становится ещё труднее :))) Леви - автор последних лет. на форуме www.infrance.ru было широкое обсуждение его книг (якобы он сплагиатил сюжет у какой-то русской писательницы). Я прочитала парочку - так себе. Очень лёгкий. Про Пеннака только слышала, что он не из простых. По-моему, была даже тема по тому, что читать на французском на форуме www.lingvoda.ru
Каркаде © (30.07.2005 13:07)
Прямая ссылка

Кстати, Роман Гари имеет русские корни (его мать русская, а отцом, по слухам, был известный русские актёр немого кино Иван Мозжухин). Но во время войны его мать через Польшу увезла его во Францию, да так там он и остался. Его мать - это вообще отдельная песня! Ей он даже посвятил книжку "Обещание на рассвете" (La promesse de l'aube). Чтиво у него не из лёгких, если в оригинале читать, но по-русски очень рекомендую "Обещание на рассвете", "Вся жизнь впереди". Ещё довольно оригинальны "Леди Л" и "Дальше ваш билет не действителен". Какие-то из его книг написаны под псевдонимом Эмиль Ажар. Кстати, Гари - единственный писатель в мире, получивший гонкуровскую премию 2 раза - как Гари и как Ажар.
Каркаде © (30.07.2005 13:07)
Прямая ссылка

Что-то знакомое... но не более того. Не попадался он мне, вроде бы, просто слышала.
Юла © (30.07.2005 13:07)
Прямая ссылка

так много читаешь!А знакомы книги Nathalie Sarraute,Marg.Yourcenar?
Hexe © (30.07.2005 21:07)
Прямая ссылка

Имена знакомы, но их не читала :) Всё боюсь, что они окажутся в таком же стиле "сюр", как и Маргерит Дюрас :)) Ну, читаю я не так много. В метро скучно ехать. 25 минут туда, 25 - обратно. 480-страничный Эко за пару недель был "съеден" с удовольствием :))) Сколько себя последние пару лет помню, ни разу в метро без книжки не ехала ;)
Каркаде © (30.07.2005 23:07)
Прямая ссылка

Я тоже раньше в метро читала:)до работы долго добираться было.Но на обратном пути уж только Грасиана и листала чтоб успокоиться и уснуть от усталости:) Что до Саррот и Юрсенар..помню, что пошло:)), но сюжеты просто вылетели из головы хе-хе.
Hexe © (31.07.2005 12:07)
Прямая ссылка

Я современных стараюсь выборочно читать :) Книга должна вылежаться :))) А канадских совсем не знаю. С жаргонизмами отдельная история. У меня есть словарь франц.арго, так вот я понимаю, что он уже устарел, арго ведь быстро меняется, часть слов приобретает несколько иное значение, плюс если живешь не в Париже и даже не во Франции, арго уже немного другое, как ни крути. Франкофоны-европейцы (не французы) не всегда понимают арго из фильмов типа "Такси" и т.п.
Юла © (30.07.2005 13:07)
Прямая ссылка

Ну, во французском арго сильны влияния арабоязычного населения и английского языка. Другая линия арго - Сан-Антонио, известный писатель детективов. По-моему больше сотни написал. Я его только на русском читала. Правда, во Французском Центре полистала специальный словарик арго Сан-Антонио. Впечатлилась и поняла, что русский перевод, каким бы навороченным в плане разговорной лексики ни был, довольно беден. Это надо просто заново переписывать его детективы на нашем новоязе а-ля "падонки". Типа "в Бобруйск жЫвотное" :))))))))
Каркаде © (30.07.2005 13:07)
Прямая ссылка

Ндаа :)
Юла © (30.07.2005 13:07)
Прямая ссылка

Да , а че там Жапризо? Дама а в авто при ру, а особенно убийственное лето?
Десса © (30.07.2005 21:07)
Прямая ссылка

Столкнулась с канадским французским только недавно при просмотре фильмов. Временами было сложно понимать их акцент. Огромное спасибо за советы. Амели Нотомб вряд ли буду читать даже ради грамматики. Она мне на русском очень не понравилась. А “Маленького принца”, честно говоря, никогда не читала. Поэтому попробую.
nafanja © (01.08.2005 10:08)
Прямая ссылка

Моруа, правда не зна как по сложности, только читала отрывки.
Мечунгита © (30.07.2005 13:07)
Прямая ссылка

ой что-то у меня с порядком слов
Мечунгита © (30.07.2005 13:07)
Прямая ссылка

давно не читала ничего:( раньше нравился J.-P.Sartre,M. Duras.Хотела как-то почитать на фр. H.de Balzac "Eugenie Grandet" G. de Maupassant "Bel ami" несложно написан.Больше ничего не приходит в голову .
Hexe © (30.07.2005 20:07)
Прямая ссылка

Сартр легко читается? удивлена
Vasha Glasha © (31.07.2005 18:07)
Прямая ссылка

о да, он и на русском ИМХО книга не для чтения, а для мук ))
sak © (31.07.2005 19:07)
Прямая ссылка

Кажется, я написала про Сартра только то что нравился, а не легко читается.. Хотя, сборник рассказов "Стена" ,например,совсем несложный для чтения и оч интересный..или ты так не считаешь? а вот пьесы не люблю читать.
Hexe © (31.07.2005 19:07)
Прямая ссылка

вопрос девушка задала немного другого плана: не что понравилось, а что не будет сложно читать. Поэтому и удивилась вашему выбору. Извиняюсь, мы друг друга не поняли. Хотя я а франц. не читаю и вообще не знаю языка, я читала его на русском и на англ. - не на том ни на другом, он мне легким не показался. Я читала его литературную критику (очень не понравилось, но это было обязаловкой в моем литературном классе) и одну пьесу (тоже не понравилось). Рассказы не читала.
Vasha Glasha © (31.07.2005 21:07)
Прямая ссылка

мда, мне надо было сразу уточнить про рассказы:)
Hexe © (31.07.2005 22:07)
Прямая ссылка

а я только пьесы 2 читала, и что-то он мне совсем не пошёл помнится. А рассказы мне вообще не попадались ))
sak © (01.08.2005 03:08)
Прямая ссылка

вот и мне, я Мухи кажись читала и плевалась:) не моё
Vasha Glasha © (01.08.2005 04:08)
Прямая ссылка

Я тоже Сартра на русском читала и тоже сложным показался.
nafanja © (01.08.2005 10:08)
Прямая ссылка

попробуй Жюльет Бензони, мне оч нра, особенно серия про приключения принца Морозини и вообще, иди в библиотеку и найдель оч много всего)))
Kosh © (31.07.2005 18:07)
Прямая ссылка

Спасибо всем огромное за советы. Не ожидала, что столько людей читает на французском :-) Интересных всем книг (и не важно на каком языке :-))
nafanja © (01.08.2005 10:08)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору