Форум > Архив "Просто трёп" > Январь 2009 года > хэлп |
хэлп
человек, который англ даже в школе не учил подсунул мне то ли резюме, то ли характеристику какую-то для перевода... а я давноооо уже не практиковала это дело никак((( и обороты уже позабывала устойчивые. Знающие подскажите :) затруднилась на следующих фразах:
умение обучать, пользоваться авторитетом среди подчиненных, личным примером добился великолепных результатов в работе торг. представителей, своевременное предоставление оперативной информации, большой опыт в данной сфере, вверенная территория... буду оч благодарна)))
плиииис © (15.01.2009 14:01)
Прямая ссылка
плиииис © (15.01.2009 14:01)
я, извините, не помощник! попробуйте на женах - там народу много разноговорящего!
Брусничка © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
Брусничка © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
зря ты на жен автора послала))))
Микроб © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
Микроб © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
я это уже поняла, я действительно имела ввиду что там всегда многолюдно. но... от тех кто плюнул я чудесных изменеий и не ждала, бог с ними!
Брусничка © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
Брусничка © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
одна девушка ей там очень неплохо ответила.
Розовая Роза © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
Розовая Роза © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
"а скажут...скажут, что нас было четверо!" (с)
Брусничка © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
Брусничка © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
пользоваться авторитетом среди подчиненных - я такого ни в одном резюме на английском не встречала ;-)))))))
Розовая Роза © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
Розовая Роза © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
чисто русский оборот из партийной характеристики)))))
Микроб © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
Микроб © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
хотела ответить, но на женах уже ответили. просто я думала, такое резюме принесешь, а там - умение пользоваться "авторитетом" - люди испугаются;-)
Розовая Роза © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
Розовая Роза © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
да понимаю я что коряво написано)) поэтому и спрашиваю приличный устойчивый оборот, близкий к смыслу
плиииис © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
плиииис © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
умение обучать -Able to teach ili pass knowledge
пользоваться авторитетом среди подчиненных-slovo v slovo perevodit' ne poluchit'sja dumaju tak budet horosho- Effective manager with good communication skills with a broad spectrum of people
личным примером добился великолепных результатов в работе торг. представителей-vrode na zhenah uzhe pereveli
своевременное предоставление оперативной информации-ja ne ponimaju etogo dazhe po russki. Operativnaja informacija, eto chto takoe?
большой опыт в данной сфере- Very experienced in this area, ili expert in this area
Laima © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка
Laima © (15.01.2009 15:01) Прямая ссылка