Шествие в Театре Моссовета

В Театре имени Моссовета к 80-летию Победы поставили спектакль "Нашествие" по Леониду Леонову.

автор Алексей Тарасов

Спектакль по этой пьесе был поставлен Юрием Завадским еще в 1943 году в эвакуации и долгое время шел на сцене театра. Ставя по новой эту пьесу,  современное руководство Моссовета не только сохраняло преемственность, но и отдавало дань памяти режиссеру Юрию Заславскому, который возглавлял этот театр почти 40 лет. 

В 2024 году экспертный совет театра отсмотрел шесть заявок-эксизов будущего спектакля и остановился на решении, которое предложил режиссер Владимирского драмтеатра Владимир Кузнецов. В прошлом году Кузнецов стал лауреатом «Золотой маски» как лучший режиссер года. Его же спектакль «Черные доски» по Владимиру Солоухину также стал лучшей постановкой года в номинации «драматический спектакль». Получается, что Театр Моссовета со своим выбором не ошибся: на лауреата «Золотой маски» точно пойдут.

Хотя работа для Кузнецова и актеров предстояла сложная: нужно было достать из старого сундука устаревшую, долгие годы пролежавшую пьесу, стряхнуть с нее пыль и сделать что-то современное, чтобы нынешний зритель с айфоном и кофе в руках во время спектакля демонстративно не отворачивался, не зевал, не спал, чтобы его зацепило. 

«Нашествие» играют на моссоветовской сцене «Под крышей». Там театр показывает свои «рискованные» работы или, скажем так: те, которые не для всех. Зал камерный, все близко: руку протяни, и ты на сцене. Поэтому здесь зритель почти всегда соучастник спектакля, одно из действующих лиц. В этот раз зритель стал соучастником войны. Та тема, которая беспокоит многих в наши дни, и параллель с темой СВО тут, конечно, наглядна. Потому что тема пьесы и спектакля: семья – предательство – война – Родина. 

В центре сюжета история семьи доктора Ивана Таланова. Первая сцена – фото счастливой семьи: отец, мать, сын, дочь. Но потом начинается ее распад: в конце 1930-х годов сына Федора арестовывают, несколько лет он находится в заключении. Причин мы не знаем, но догадывается, что по политическим мотивам. 

В 1941 году Федор выходит на свободу и возвращается в город. Родные крайне холодно принимают бывшего заключенного: «Почему? За что осудили тебя? Как ты мог предать советский народ?» Федор объяснить не может, так как сам, видимо, не знает, за что его посадили. Начинается Великая Отечественная война.

Руководитель партизанского отряда Андрей Колесников отказывается брать Федора в партизанский отряд: на нем клеймо врага народа. Федор не нужен никому – ни семье, ни стране.

Фото: Елена Лапина / mossoveta.ru

А после в город, где живут Талановы, приходят немцы. «Приходят» – не совсем верное слово: это нашествие врага, как нашествие саранчи, которая съедает и убивает все на своем пути. Вместе с немцами приходят «бывшие» – купец Фаюнин, ставший бургомистром и вокруг которого собирается круг предателей и приспешников из местных. 

Распад семьи Талановых продолжается: дочь Ольга становится подпольщицей; Аниска, внучка няни, сходит с ума после насилия; сами Талановы вынуждены ходить в гости к Фаюннину и изображать из себя лояльных фашистам граждан; Федор прячется где-то в городе. Но когда кажется, что ничего уже не спасет семью от полного разрушения, Федор совершает подвиг: он идет на казнь вместо руководителя партизанской отряда  Колесникова, жертвует собой ради семьи и высокой идеи. И вместе с двумя подпольщиками его вешают на глазах его родителей. Леонид Леонов тут заострил тему: бывший политический зек жертвует собой ради победы страны, которая его осудила на каторгу. Свою жертву на общий алтарь победы кладут и родители Федора: они вынуждены удостоверить, что их сын является тем самым Колесниковым, которого везде разыскивают гестаповцы. Получается, что они также совершают предательство: «предают» свои родительские чувства, свою любовь к сыну.

Уже из сюжета пьесы видно, что именно высокий пафос делает ее постановку  чрезвычайно сложной. Тогда, в военном 1942 году, когда Леонов закончил ее писать, патриотический пафос воспринимался иначе, чем сейчас: тогда он не просто был к месту – он был единственно возможной формой любого художественного высказывания, будь то пьеса или спектакль. И «Нашествие» Леонова, разумеется, с ног до головы было пронизано этим пафосом. И тогда он был оправдан: война еще не закончена, всеми силами нужно победить врага. Сейчас, в наше время уныния и скептицизма, любое такое пафосное высказывание кажется странным или даже ложным. А выражение «защита Родины» приобрело почему-то оттенок двусмысленности. Но тогда было иначе. Поэтому, я думаю, мы не ошибемся, если предположим, что именно это и стало основным вызовом для режиссера: как заставить поверить современного зрителя в то, что перед ним настоящее и стоящее?

Фото: Елена Лапина / mossoveta.ru

И Кузнецов предлагает свои сценические решения. Он ставит в центр сцены стол – символ дома и центр вселенной небольшой семьи. А где еще собираться родным? Потом столы начинают меняться: вот стол уже небольшой – семья стала поменьше, вот стол для фашистких офицеров, вот стол для Фаюнина и его свиты. А потом стола нет вообще: есть три стула для повешенных. Дома больше нет. Какой дом без сына? Какой дом без дочери? Спасется ли дочь-подпольщица или тоже погибнет, мы не знаем.

Кроме того, режиссер постоянно снижает темп пафосного актерского высказывания: вводит ремарки Леонова, музыку, стихи Михалкова, которые звучат рефреном: 

«Спать легли однажды дети —

Окна все затемнены.

А проснулись на рассвете —

В окнах свет – и нет войны!»

Правда эти строки остаются недосягаемой мечтой для героев спектакля: света в окнах нет. Еще нет или уже нет – не так важно, но его для режиссера нет. 

Таков страшный результат нашествия, таков результат железной поступи «ужасного» XX века: он разрушает дома и разрушает жизни людей. «Век шествует путем своим железным…». Не случайно режиссер надевает на немецких офицеров тевтонские латы. 

Своим театральным высказыванием Владимир Кузнецов говорит нам: да, для большой истории не важны люди, семьи, дома. У нее своя логика. Зачастую губительная. Однако человеческий дух может подняться до нездешних высот и пожертвовать собой ради спасения Родины. Как бы пафосно это ни звучало. 

Что касается актерской игры, то напряжение спектакля в первую очередь  держат два актера – Алексей Трофимов (в роли Федора) и Владимир Прокошин (Фаюнов). Их хорошо знают любители Театра Моссовета. Также стоит отметить сценографию Дмитрия Дробышева. 

В общем театральное шествие удалось!

Полузверь-получеловек Захара Прилепина

«Тумой» назвал Захар Прилепин свой последний роман. Так в низовьях Дона и Волги звали метисов — полурусских‑полутатар.

автор Алексей Тарасов

Таким тумой был и Степан Разин: по легенде, его мать была плененной татаркой. О Степане Разине, его жизни и о его — и тут не знаешь, брать в кавычки слово «подвиги» или не брать, — роман Захара Прилепина.

Известно: бедовые это люди — казаки. Вечно у них так: сначала вместе с поляками Гришку Отрепьева на московский престол посадят, потом от этих же поляков будут Русь спасать, ну и заодно крестьян русских порубят да пограбят; но мало им этого — они за этих же крестьян головы свои сложат, защищая их от бесконечных татарских набегов. Дикие, в общем, люди — это люди, вечно с ними все не так: за копейку на дороге зарежут, но от царских денег откажутся, за Русь православную на смерть пойдут, а из войны с Польшей деру дадут, оголяя тылы.

Вольные, волевые, драчливые, они давно превратились в миф о крайней неограниченной свободе. Как не влюбиться подростку в таких рубак и забулдыг?! Даже сам А. С. Пушкин говорил о Степане Разине: «Стенька Разин был моим первым героем, и я уже мечтал о нем, когда мне не было восьми лет…» «Заболел» казаками в свое время и Захар Прилепин. Не раз он говорил, что замысел книги об Иване Разине вынашивал еще с юности. Так что «Тума» для него — роман выстраданный, что называется, «долгий».

Повествование «Тумы» идет в двух ракурсах, в двух планах: Степан Разин в татарском плену вспоминает свою жизнь, поэтому картины плена перемежаются картинами детства, юности и проч. В этих юных картинах на наших глазах день ото дня и рождается настоящий казак. А в плену мы видим Степана уже взрослого, жесткого, сильного тем казацким духом, который и помогает ему пережить жесточайшие пытки. Пытки эти автор подробно (с удовольствием?) описывает.

Захар Прилепин — литератор уже опытный, законы жанра знает: переходы из одного плана в другой легкие и быстрые, диалоги острые, рисунок яркий. Он зорко видит и качающийся камыш на Дону ночью, и полуденный полет беркута в небе; он хорошо чувствует и дурман степных трав, и сырость осеннего леса. А главное — психология его героев передана достоверно, есть в романе острое ощущение присутствия живого, настоящего человека этого сложного и противоречивого XVII века. Как и положено историческому роману, он весь пропитан старым допетровским бытом, и казацким, и татарским. Понятно, что за всеми «бытовыми» деталями в историческом романе не углядишь, что‑то и пропустишь (те же рублевые монеты печатать начали только при Петре). Но в общем можем сказать, что Захар Прилепин, что называется, дело знает: ошибок исторических, бытовых у него почти ноль. Да и ловить таких «блох» глупо: в каждом историческом повествовании найдутся подобные ошибки. Главное — чтоб было ощущение переданного времени, эпохи. А этого у романа Прилепина не отнять.

Но вот что мы точно должны спросить: а зачем это написано? Зачем современный писатель обратился к этой теме? Почему вдруг Захар Прилепин решил в XXI веке написать исторический роман о государственном преступнике и народном герое Стеньке Разине? Что в этом «бунташном» человеке и веке так заинтересовало Захара Прилепина сегодня? Мы понимаем, зачем в 1951 году писал, например, С. Злобин свой роман о Степане Разине. Это был роман об освободительной войне крестьянства против крепостников. Крепко, кстати, было написано. Ну и как результат — Сталинская премия. А Прилепин? Зачем ему Разин?

Да, конечно, Захару Прилепину в первую очередь интересна сильная личность, харизматик, воин. Он сам — человек и мужественный, и о мужестве. И видно, что он любуется смелостью, ловкостью своего героя. Степан Разин у него получился решительным, сильным, харизматичным. И главное — свободным. Захара Прилепина завораживает вольный дух казачества и вольный дух Степана Разина. Но смотрит на своего героя Захар Прилепин иногда со скептическим прищуром: где предел свободы этого духа? Где предел этой безудержной свободы? Где, наконец, нравственное чувство, которое может сдержать эту свободу, подчас гибельную? Что можно «свободному» человеку? А что нельзя? И где он остановится?

Да, казаки — вольные птицы, жизнь за волю‑вольную отдадут. Но хочется спросить: велика ли цена тогда такой жизни? Ведь казак у Прилепина — это не степной жаворонок, который летает, где хочет, и поет, что хочет; казак у него — черный коршун, который летит над степью и бьет все, что хочет. И Степан Разин именно такой: степной, дикий, жестокий, которому убить — плюнуть. Греховодник он, у которого «грехи его никак не кончаются, налегли на душу его, как водный червь на совиную морду». Тот русский, который кается, который сам горько мучается своим греховным делом, но и поделать ничего не может с собой — убивает и насильничает почем зря. И почти все у Прилепина казаки такие. И время в романе такое — страшное, безвластное, дикое. Отсюда эти бесконечные в романе сцены бессмысленных убийств: казаками татар или ногаев, поляками русских и турками украинцев; и наоборот.

И правда, чего очень много в «Туме», так это натурализма, жестокости: убийств, сражений, побоищ, пыток, пыток, самых изощренных издевательств над человеком. Выпущенные кишки, отрубленные руки и ноги, перепытанные женщины и мужчины, дети и старики; посаженные на колья, содранная с живых с мясом кожа и так далее. В романе Захар Прилепин доводит до предела тот метод «свирепого натурализма», который нам продемонстрировал в свое время М. Шолохов в «Тихом Доне».

Но зачем эти все ужасы читателю? «Историческая правда того требует», — ответит, конечно же, З. Прилепин. Но историческая правда, дикий натурализм и художественность, как исконное начало любого произведения искусства, — это совместимые понятия?

Нет ли здесь у Прилепина ошибки художника слова — перебора в такой «правде»? Нормальный человек должен бежать от запаха такого множества мертвых тел. Смердят они

Это что касается нескончаемых мучений в романе. Но есть еще одна важная тема романа — мученичество. Вообще, все повествование с претерпеваниями Степана в плену, жуткими, страшными, со всеми подробностями его пыток там, ставит перед нами вопрос мученичества за веру. Ведь не случайно Степана Разина, сына турчанки, пытками пытаются заставить перейти в магометанство, а он всеми силами держится православной веры своих дедов. Не случайно он исполняет обет отца и проводит в Соловецком монастыре год как трудник. Там же не случайно он так внимательно слушает историю митрополита Московского Филиппа, бывшего игумена этого монастыря, потерпевшего при Иоанне Грозном за веру — убитого Малютой Скуратовым. И не случайно подвиг Филиппа стал ему во многом примером. Вот что он говорит на последних страницах, выкупленный из татарского пленения: «Веры Христовой не предал, дел войсковых в полону не раскрыл, и тому слову верен». Первые слова — «Веры Христовой…».

И вот в этой клятве для Захара Прилепина все русское, все мужское: вера Христова, воинство и слово верное. Истины простые, но во все времена дорогого стоят. Особенно, как мы понимаем, для Захара Прилепина сейчас — во времена для России сложные. И, может быть, еще раз скажу — может быть, по мнению автора романа, Степан Разин — это та личность, которой не хватает сейчас современной «изнеженной цивилизации». Той цивилизации, где нет настоящего мужчины. Но что‑то нет у меня уверенности, что такой тума (не случайно в кругу казаков родилась поговорка: «У тумы — кровавые думы») — полузверь‑получеловек — нужен сейчас России.

Алексей Тарасов

Главный редактор

Фото: magnific.com; АСТ
Источник: Клео.ру