«Марьино поле» Романа Дробота – спектакль о той, которая умирает последней

Премьера спектакля перед широкой публикой состоялась в Электротеатре во второй половине января.

автор Евгений Елисеев

В «Марьином поле» (16+) режиссер Роман Дробот, выпускник Щукинского института, предлагает сценическое воплощение одноименной пьесы Олега Богаева: о женщинах, о Второй мировой и о силе чувств. История непротиворечиво заявляет: война была реальностью для XX века, однако говорить об этом возможно, лишь минуя реку забвения – пропасть, лежащую между выжившими и покинувшими мир. Ранее «Марьино поле» ставили Свердловский академический театр драмы, театр «Свободное пространство» в Орле, Драматический театр в Березниках и некоторые другие театральные объединения, включая юношеские. В этом смысле выбор Дроботом пьесы не удивляет – удивляет то, как режиссер Электротеатра работает с материалом, привнося в него новое звучание.

Сцена из спектакля "Марьино поле". Фото: Олимпия Орлова. Предоставлено пресс-службой Электротеатра

Мистическая комедия, трагикомедия, но, точней сказать, фантасмагория – «Марьино поле» (16+) брезжит между видением и видением, действительным и минувшим, абсурдным и метафорическим. Жительница деревни «Малые опята», немолодая женщина по имени Марья (Наталья Щукина, Анна Антосик) твердо решила умереть в одиночестве – даже гроб для этого принесла. Во сне к Марье внезапно приходит ее муж Иван (Георгий Иванов) – погибший на войне, что подтверждает похоронка за шкафом в их комнате. Гость сновидения уверяет Машу в том, что он жив и что вернется с товарищами в мае – просит только прийти на станцию, дождаться встречи. Воодушевленная увиденным, женщина бежит уговаривать своих двух соседок (кроме них в деревне почти никого не осталось) собираться в путь, встречать «солдат-победителей».

Сцена из спектакля "Марьино поле". Фото: Олимпия Орлова. Предоставлено пресс-службой Электротеатра

Сердобольная Прасковья (Алла Казакова, Людмила Мягкая) быстро поддается уговорам Марьи, а более рациональная Серафима (Юлия Дробот, Анна Сенина) долго отказывается от сумасбродной затеи (тысячу лет прошло, погибли они все!), но в конце концов соглашается. Тем более что и к ней во сне пришел ее почивший муж Федор (Илья Стапран). В дорогу Серафима берет свою «спецтехнику», корову Машу (Софья Чернецкая и др.): она, если что, и молоком угостит, и врагу даст отворот. А еще у каждой из путешественниц на груди – фотокарточка возлюбленного: как оберег, да и проще по ней будет узнать друг друга. Внезапно земной путь женщин прерывается – железнодорожная станция, оказывается, давно ушла под воду! Остается нырять, чтобы пересечь реку забвения. Марья, Прасковья и Серафима отважно принимают этот вызов.

Сцена из спектакля "Марьино поле". Фото: Олимпия Орлова. Предоставлено пресс-службой Электротеатра

По мере своего развития сюжет становится запутаннее – в спектакле «Марьино поле» (16+) эта запутанность, к тому же, граничит с химерой. Драка с волками, побег от лешего (Николай Трифилов), задумавшего сдать женщин в плен фашистам, разговор с молодыми партизанами (у одного почему-то вместо ружья гитара висит через плечо), встреча с Грибом и даже с Белкой-Левитаном (Михаил Бернацкий).

«А вот встретимся мы с мужьями – они молодые, а мы уже старые. Как же так?» – словно очнувшись ото сна, спрашивает Прасковья.

Такие моменты «озарения» то и дело посещают подруг в пути, но сразу же тонут под потоком эмоций, воспоминаний и устремлений к угольку надежды. Чем ближе к развязке истории, тем сильней укрепляется зритель в своих сомнениях по поводу «реальности происходящего». Впрочем, конец спектакля оказывается более неожиданным, чем можно было бы предположить, не читая пьесу Богаева, конечно. Резкий финал (как говорит сама Марья в пьесе, словно небо упало) окончательно ставит точку в действии, которое начинает ощущаться несколько затянутым, минуя свои две трети.

Сцена из спектакля "Марьино поле". Фото: Олимпия Орлова. Предоставлено пресс-службой Электротеатра

Заявленная в жанре танцевального спектакля, работа Дробота больше запоминается своими музыкальными пассажами. Исполнительницы главных ролей хорошо и с удовольствием поют фронтовые песни, их голосам на заднем плане вторит самоорганизованная рок-группа (за инструментами – актеры второго плана). Радует глаз и тщательно продуманная сценография: по сути, все пространство сцены от начала и до конца спектакля функционирует как Марьино «поле» – поле жизни, мечты и борьбы за мечту.

Благодаря стараниям художника по костюмам, образы Марии, Прасковьи и Серафимы успешно решают сразу две задачи: соответствуют возрасту сценических героев и демонстрируют потенциал фольклорных мотивов в моде. Отдельное спасибо хочется сказать режиссеру за выбор актерского состава – сильного с точки зрения сценического мастерства, органичного – по остальным параметрам.

Сцена из спектакля "Марьино поле". Фото: Олимпия Орлова. Предоставлено пресс-службой Электротеатра

«Марьино поле» (16+) Романа Дробота – сказка-исповедь, страшная и веселая, чувственная и трагичная. Юмор и фантазийность в спектакле помогают зрителю переживать происходящее вместе с главными героями – вопреки утрате веры в счастливый конец, стремительной и неизбежной. В спектакле много терапевтичного, человеческого и, конечно, много женского – без этого сегодня (впрочем, как и всегда) не обойтись.

Следующие показы спектакля запланированы на февраль.

Полузверь-получеловек Захара Прилепина

«Тумой» назвал Захар Прилепин свой последний роман. Так в низовьях Дона и Волги звали метисов — полурусских‑полутатар.

автор Алексей Тарасов

Таким тумой был и Степан Разин: по легенде, его мать была плененной татаркой. О Степане Разине, его жизни и о его — и тут не знаешь, брать в кавычки слово «подвиги» или не брать, — роман Захара Прилепина.

Известно: бедовые это люди — казаки. Вечно у них так: сначала вместе с поляками Гришку Отрепьева на московский престол посадят, потом от этих же поляков будут Русь спасать, ну и заодно крестьян русских порубят да пограбят; но мало им этого — они за этих же крестьян головы свои сложат, защищая их от бесконечных татарских набегов. Дикие, в общем, люди — это люди, вечно с ними все не так: за копейку на дороге зарежут, но от царских денег откажутся, за Русь православную на смерть пойдут, а из войны с Польшей деру дадут, оголяя тылы.

Вольные, волевые, драчливые, они давно превратились в миф о крайней неограниченной свободе. Как не влюбиться подростку в таких рубак и забулдыг?! Даже сам А. С. Пушкин говорил о Степане Разине: «Стенька Разин был моим первым героем, и я уже мечтал о нем, когда мне не было восьми лет…» «Заболел» казаками в свое время и Захар Прилепин. Не раз он говорил, что замысел книги об Иване Разине вынашивал еще с юности. Так что «Тума» для него — роман выстраданный, что называется, «долгий».

Повествование «Тумы» идет в двух ракурсах, в двух планах: Степан Разин в татарском плену вспоминает свою жизнь, поэтому картины плена перемежаются картинами детства, юности и проч. В этих юных картинах на наших глазах день ото дня и рождается настоящий казак. А в плену мы видим Степана уже взрослого, жесткого, сильного тем казацким духом, который и помогает ему пережить жесточайшие пытки. Пытки эти автор подробно (с удовольствием?) описывает.

Захар Прилепин — литератор уже опытный, законы жанра знает: переходы из одного плана в другой легкие и быстрые, диалоги острые, рисунок яркий. Он зорко видит и качающийся камыш на Дону ночью, и полуденный полет беркута в небе; он хорошо чувствует и дурман степных трав, и сырость осеннего леса. А главное — психология его героев передана достоверно, есть в романе острое ощущение присутствия живого, настоящего человека этого сложного и противоречивого XVII века. Как и положено историческому роману, он весь пропитан старым допетровским бытом, и казацким, и татарским. Понятно, что за всеми «бытовыми» деталями в историческом романе не углядишь, что‑то и пропустишь (те же рублевые монеты печатать начали только при Петре). Но в общем можем сказать, что Захар Прилепин, что называется, дело знает: ошибок исторических, бытовых у него почти ноль. Да и ловить таких «блох» глупо: в каждом историческом повествовании найдутся подобные ошибки. Главное — чтоб было ощущение переданного времени, эпохи. А этого у романа Прилепина не отнять.

Но вот что мы точно должны спросить: а зачем это написано? Зачем современный писатель обратился к этой теме? Почему вдруг Захар Прилепин решил в XXI веке написать исторический роман о государственном преступнике и народном герое Стеньке Разине? Что в этом «бунташном» человеке и веке так заинтересовало Захара Прилепина сегодня? Мы понимаем, зачем в 1951 году писал, например, С. Злобин свой роман о Степане Разине. Это был роман об освободительной войне крестьянства против крепостников. Крепко, кстати, было написано. Ну и как результат — Сталинская премия. А Прилепин? Зачем ему Разин?

Да, конечно, Захару Прилепину в первую очередь интересна сильная личность, харизматик, воин. Он сам — человек и мужественный, и о мужестве. И видно, что он любуется смелостью, ловкостью своего героя. Степан Разин у него получился решительным, сильным, харизматичным. И главное — свободным. Захара Прилепина завораживает вольный дух казачества и вольный дух Степана Разина. Но смотрит на своего героя Захар Прилепин иногда со скептическим прищуром: где предел свободы этого духа? Где предел этой безудержной свободы? Где, наконец, нравственное чувство, которое может сдержать эту свободу, подчас гибельную? Что можно «свободному» человеку? А что нельзя? И где он остановится?

Да, казаки — вольные птицы, жизнь за волю‑вольную отдадут. Но хочется спросить: велика ли цена тогда такой жизни? Ведь казак у Прилепина — это не степной жаворонок, который летает, где хочет, и поет, что хочет; казак у него — черный коршун, который летит над степью и бьет все, что хочет. И Степан Разин именно такой: степной, дикий, жестокий, которому убить — плюнуть. Греховодник он, у которого «грехи его никак не кончаются, налегли на душу его, как водный червь на совиную морду». Тот русский, который кается, который сам горько мучается своим греховным делом, но и поделать ничего не может с собой — убивает и насильничает почем зря. И почти все у Прилепина казаки такие. И время в романе такое — страшное, безвластное, дикое. Отсюда эти бесконечные в романе сцены бессмысленных убийств: казаками татар или ногаев, поляками русских и турками украинцев; и наоборот.

И правда, чего очень много в «Туме», так это натурализма, жестокости: убийств, сражений, побоищ, пыток, пыток, самых изощренных издевательств над человеком. Выпущенные кишки, отрубленные руки и ноги, перепытанные женщины и мужчины, дети и старики; посаженные на колья, содранная с живых с мясом кожа и так далее. В романе Захар Прилепин доводит до предела тот метод «свирепого натурализма», который нам продемонстрировал в свое время М. Шолохов в «Тихом Доне».

Но зачем эти все ужасы читателю? «Историческая правда того требует», — ответит, конечно же, З. Прилепин. Но историческая правда, дикий натурализм и художественность, как исконное начало любого произведения искусства, — это совместимые понятия?

Нет ли здесь у Прилепина ошибки художника слова — перебора в такой «правде»? Нормальный человек должен бежать от запаха такого множества мертвых тел. Смердят они

Это что касается нескончаемых мучений в романе. Но есть еще одна важная тема романа — мученичество. Вообще, все повествование с претерпеваниями Степана в плену, жуткими, страшными, со всеми подробностями его пыток там, ставит перед нами вопрос мученичества за веру. Ведь не случайно Степана Разина, сына турчанки, пытками пытаются заставить перейти в магометанство, а он всеми силами держится православной веры своих дедов. Не случайно он исполняет обет отца и проводит в Соловецком монастыре год как трудник. Там же не случайно он так внимательно слушает историю митрополита Московского Филиппа, бывшего игумена этого монастыря, потерпевшего при Иоанне Грозном за веру — убитого Малютой Скуратовым. И не случайно подвиг Филиппа стал ему во многом примером. Вот что он говорит на последних страницах, выкупленный из татарского пленения: «Веры Христовой не предал, дел войсковых в полону не раскрыл, и тому слову верен». Первые слова — «Веры Христовой…».

И вот в этой клятве для Захара Прилепина все русское, все мужское: вера Христова, воинство и слово верное. Истины простые, но во все времена дорогого стоят. Особенно, как мы понимаем, для Захара Прилепина сейчас — во времена для России сложные. И, может быть, еще раз скажу — может быть, по мнению автора романа, Степан Разин — это та личность, которой не хватает сейчас современной «изнеженной цивилизации». Той цивилизации, где нет настоящего мужчины. Но что‑то нет у меня уверенности, что такой тума (не случайно в кругу казаков родилась поговорка: «У тумы — кровавые думы») — полузверь‑получеловек — нужен сейчас России.

Алексей Тарасов

Главный редактор

Фото: magnific.com; АСТ
Источник: Клео.ру