Юрий Башмет: «Если у человека есть душа, то это мой зритель»

Артист рассказал о насыщенной программе своих зимних фестивалей и творческих планах, связанных с юбилеями Моцарта и Прокофьева.

автор Катерина Кулагина

Двадцать четвертого января народный артист СССР, Герой труда России, альтист и дирижер Юрий Башмет традиционно встретил свой день рождения (маэстро исполнилось 72 года!) на большой сцене. В этот день пространство Концертного зала им. Чайковского преобразилось в фантастическое пространство с большими птицами, парящими над потолком. На сцену вместе с Всероссийским симфоническим юношеским оркестром вышли бас Ильдар Абдразаков, меццо-сопрано Мария Баракова и пианистка Ксения Башмет, а в зрительном зале собрались особые гости: Евгений Миронов, Константин Хабенский, Дмитрий Песков, Татьяна Навка, Михаил Куснирович и многие другие.

Сам юбиляр признался: предыдущий год пролетел так стремительно и насыщенно, что было даже некогда спать, и на 2026-й планов не меньше. С 11 января по 13 февраля в Москве идут концерты VII Зимнего международного фестиваля, а уже 18 февраля стартует XIX фестиваль в Сочи.

– Юрий Абрамович, каждый год уже традиционно вы отмечаете свой день рождения на сцене.  

– Это многолетняя традиция – выйти с концертом в день рождения. Так же, как и Новый год. Если я не окажусь на сцене, то, значит, и Новый год не случился или день рождения не произошел. Для меня это очередная ступень импровизации, живой и всегда радостный процесс. Сцена для меня – это неотъемлемая часть жизни. А жизнь я люблю!

– Программа фестиваля как в Москве, так в Сочи насыщенна как никогда.

– Что такое фестиваль? Сконцентрированная во времени, спрессованная программа, которую мы отыгрываем в течение всего года. А пожаловаться на  бедную концертную жизнь мы не можем. Программа фестиваля этого года, да, очень разнообразна: мы представим настоящий калейдоскоп событий – от виртуозных камерных выступлений до мировых премьер, а в числе участников – признанные мастера сцены, зарубежные гости из Испании и Италии.

– Прошедший год, можно сказать, прошел под «знаком Чайковского». В этом  – юбилеи у Моцарта и Прокофьева.

– С проектом «Путь Чайковского» мы побывали в таких местах, о которых никто не слышал даже – на тракторах только добираться. Но мы добрались. Я очень надеюсь, что впереди, на очереди, Флоренция. Там расположен дом Петра Ильича. До ковида была 100-процентная готовность концерта, но, увы, пока все откалывается.

В рамках московского фестиваля у нас прозвучала опера «Иоланта» Чайковского. Вся сцена была наполнена яркими красными цветами – маками, тюльпанами, создающими иллюзию волшебного сада. Премьера спектакля состоялась летом, в июле 2025 года, на фоне живописных развалин усадьбы «Демьяново». Чайковский, конечно, не знал, что мистическая история об Иоланте станет его последней оперой, но он очень стремился к совершенству.

Фото: Алексей Молчановский / пресс-служба

Ну и, конечно, в этом году весь музыкальный мир отмечает 270-летний юбилей Моцарта, и 27 января наш концерт был этой дате посвящен. Хорошо помню, как на 250-летие Вольфганга Амадея принимал участие в праздничных мероприятиях в Зальцбурге, в доме великого композитора.

Мне даже довелось поиграть на альте, на котором некогда играл Моцарт. Я в руки его взял и автоматически прочитал на инструменте имя мастера Паоло Тесторе: оказалось, что альт Моцарта и мой – родные «братья»! У них всего три года разницы!

А говоря о Прокофьеве, то я бы назвал его неровным композитором, но великим. Есть бесспорные произведения, которые знает буквально каждый человек, «Ромео и Джульетта», например. Но у него большое количество вещей, которые еще мало исполнялись. Как-то так повелось, что, например, даже у Чайковского исполняют чаще всего 5-ю и 6-ю симфонии. А где 1-я, 2-я? У Шуберта в лучшем случае «неоконченную симфонию» знают… Так сложилось, что и у Баха не всё на уровне Баха. 

– Кстати о Шуберте. Вы тут обмолвились, что именно об этом композиторе беседовали под чашечку кофе с Миком Джаггером перед его концертом? 

– Да, я много лет знаю Джаггера. Как-то в день концерта The Rolling Stones в Гонконге мы сидели, общались за одним столом на обеде. И выяснилось, что у нас есть общая тема: мы оба очень любим композитора Шуберта – часа полтора о нем проговорили. А уже через три часа, оказавшись за кулисами, я с интересом наблюдал, как Мик носится туда-сюда по сцене, а за кулисами «спрятался» точно такой же «подстраховочный» ансамбль, на всякий случай – вдруг с ним что-то случится. Не понадобилось, слава богу. Они все возрастные, а среди публики – почти одна молодежь! 

– А кто ваша публика? На какого зрителя ориентируетесь? 

– На человеческого. С душой.

Знаете, 7 лет вам, 17 или 85 – неважно. Если у человека есть душа, то это мой зритель.

Публика всегда, на каждом выступлении разная. Иногда молчит, но потом в неожиданном месте «взрывается», то постоянно, даже там, где не требуется, аплодирует. И каждый раз, подходя к театру, у меня ожидание чуда, чего-то нового, что должно произойти. И это чудо происходит.

Фото: Алексей Молчановский / пресс-служба

– А какие у вас концертные, фестивальные, гастрольные планы на 2026 год?

– Все мои заграничные гастроли остановлены, но не прерваны. Просто даты перенесены, но отмен нет. Япония, Австрия, Италия, Германия – они сами просят подождать. Понятно, что сейчас они заложники обстоятельств. А по российским фестивальным планам: ближайшее – это Сочи. Наш XIX Зимний международный фестиваль искусств продлится до 1 марта на площадках Зимнего театра и Зала органной и камерной музыки. В первый день фестиваль откроется гала-концертом, который даст старт фестивальной программе. Для Сочи наш фестиваль уже стал одним из главных событий года, и в эти дни все отели заполняются культурными туристами.

Полузверь-получеловек Захара Прилепина

«Тумой» назвал Захар Прилепин свой последний роман. Так в низовьях Дона и Волги звали метисов — полурусских‑полутатар.

автор Алексей Тарасов

Таким тумой был и Степан Разин: по легенде, его мать была плененной татаркой. О Степане Разине, его жизни и о его — и тут не знаешь, брать в кавычки слово «подвиги» или не брать, — роман Захара Прилепина.

Известно: бедовые это люди — казаки. Вечно у них так: сначала вместе с поляками Гришку Отрепьева на московский престол посадят, потом от этих же поляков будут Русь спасать, ну и заодно крестьян русских порубят да пограбят; но мало им этого — они за этих же крестьян головы свои сложат, защищая их от бесконечных татарских набегов. Дикие, в общем, люди — это люди, вечно с ними все не так: за копейку на дороге зарежут, но от царских денег откажутся, за Русь православную на смерть пойдут, а из войны с Польшей деру дадут, оголяя тылы.

Вольные, волевые, драчливые, они давно превратились в миф о крайней неограниченной свободе. Как не влюбиться подростку в таких рубак и забулдыг?! Даже сам А. С. Пушкин говорил о Степане Разине: «Стенька Разин был моим первым героем, и я уже мечтал о нем, когда мне не было восьми лет…» «Заболел» казаками в свое время и Захар Прилепин. Не раз он говорил, что замысел книги об Иване Разине вынашивал еще с юности. Так что «Тума» для него — роман выстраданный, что называется, «долгий».

Повествование «Тумы» идет в двух ракурсах, в двух планах: Степан Разин в татарском плену вспоминает свою жизнь, поэтому картины плена перемежаются картинами детства, юности и проч. В этих юных картинах на наших глазах день ото дня и рождается настоящий казак. А в плену мы видим Степана уже взрослого, жесткого, сильного тем казацким духом, который и помогает ему пережить жесточайшие пытки. Пытки эти автор подробно (с удовольствием?) описывает.

Захар Прилепин — литератор уже опытный, законы жанра знает: переходы из одного плана в другой легкие и быстрые, диалоги острые, рисунок яркий. Он зорко видит и качающийся камыш на Дону ночью, и полуденный полет беркута в небе; он хорошо чувствует и дурман степных трав, и сырость осеннего леса. А главное — психология его героев передана достоверно, есть в романе острое ощущение присутствия живого, настоящего человека этого сложного и противоречивого XVII века. Как и положено историческому роману, он весь пропитан старым допетровским бытом, и казацким, и татарским. Понятно, что за всеми «бытовыми» деталями в историческом романе не углядишь, что‑то и пропустишь (те же рублевые монеты печатать начали только при Петре). Но в общем можем сказать, что Захар Прилепин, что называется, дело знает: ошибок исторических, бытовых у него почти ноль. Да и ловить таких «блох» глупо: в каждом историческом повествовании найдутся подобные ошибки. Главное — чтоб было ощущение переданного времени, эпохи. А этого у романа Прилепина не отнять.

Но вот что мы точно должны спросить: а зачем это написано? Зачем современный писатель обратился к этой теме? Почему вдруг Захар Прилепин решил в XXI веке написать исторический роман о государственном преступнике и народном герое Стеньке Разине? Что в этом «бунташном» человеке и веке так заинтересовало Захара Прилепина сегодня? Мы понимаем, зачем в 1951 году писал, например, С. Злобин свой роман о Степане Разине. Это был роман об освободительной войне крестьянства против крепостников. Крепко, кстати, было написано. Ну и как результат — Сталинская премия. А Прилепин? Зачем ему Разин?

Да, конечно, Захару Прилепину в первую очередь интересна сильная личность, харизматик, воин. Он сам — человек и мужественный, и о мужестве. И видно, что он любуется смелостью, ловкостью своего героя. Степан Разин у него получился решительным, сильным, харизматичным. И главное — свободным. Захара Прилепина завораживает вольный дух казачества и вольный дух Степана Разина. Но смотрит на своего героя Захар Прилепин иногда со скептическим прищуром: где предел свободы этого духа? Где предел этой безудержной свободы? Где, наконец, нравственное чувство, которое может сдержать эту свободу, подчас гибельную? Что можно «свободному» человеку? А что нельзя? И где он остановится?

Да, казаки — вольные птицы, жизнь за волю‑вольную отдадут. Но хочется спросить: велика ли цена тогда такой жизни? Ведь казак у Прилепина — это не степной жаворонок, который летает, где хочет, и поет, что хочет; казак у него — черный коршун, который летит над степью и бьет все, что хочет. И Степан Разин именно такой: степной, дикий, жестокий, которому убить — плюнуть. Греховодник он, у которого «грехи его никак не кончаются, налегли на душу его, как водный червь на совиную морду». Тот русский, который кается, который сам горько мучается своим греховным делом, но и поделать ничего не может с собой — убивает и насильничает почем зря. И почти все у Прилепина казаки такие. И время в романе такое — страшное, безвластное, дикое. Отсюда эти бесконечные в романе сцены бессмысленных убийств: казаками татар или ногаев, поляками русских и турками украинцев; и наоборот.

И правда, чего очень много в «Туме», так это натурализма, жестокости: убийств, сражений, побоищ, пыток, пыток, самых изощренных издевательств над человеком. Выпущенные кишки, отрубленные руки и ноги, перепытанные женщины и мужчины, дети и старики; посаженные на колья, содранная с живых с мясом кожа и так далее. В романе Захар Прилепин доводит до предела тот метод «свирепого натурализма», который нам продемонстрировал в свое время М. Шолохов в «Тихом Доне».

Но зачем эти все ужасы читателю? «Историческая правда того требует», — ответит, конечно же, З. Прилепин. Но историческая правда, дикий натурализм и художественность, как исконное начало любого произведения искусства, — это совместимые понятия?

Нет ли здесь у Прилепина ошибки художника слова — перебора в такой «правде»? Нормальный человек должен бежать от запаха такого множества мертвых тел. Смердят они

Это что касается нескончаемых мучений в романе. Но есть еще одна важная тема романа — мученичество. Вообще, все повествование с претерпеваниями Степана в плену, жуткими, страшными, со всеми подробностями его пыток там, ставит перед нами вопрос мученичества за веру. Ведь не случайно Степана Разина, сына турчанки, пытками пытаются заставить перейти в магометанство, а он всеми силами держится православной веры своих дедов. Не случайно он исполняет обет отца и проводит в Соловецком монастыре год как трудник. Там же не случайно он так внимательно слушает историю митрополита Московского Филиппа, бывшего игумена этого монастыря, потерпевшего при Иоанне Грозном за веру — убитого Малютой Скуратовым. И не случайно подвиг Филиппа стал ему во многом примером. Вот что он говорит на последних страницах, выкупленный из татарского пленения: «Веры Христовой не предал, дел войсковых в полону не раскрыл, и тому слову верен». Первые слова — «Веры Христовой…».

И вот в этой клятве для Захара Прилепина все русское, все мужское: вера Христова, воинство и слово верное. Истины простые, но во все времена дорогого стоят. Особенно, как мы понимаем, для Захара Прилепина сейчас — во времена для России сложные. И, может быть, еще раз скажу — может быть, по мнению автора романа, Степан Разин — это та личность, которой не хватает сейчас современной «изнеженной цивилизации». Той цивилизации, где нет настоящего мужчины. Но что‑то нет у меня уверенности, что такой тума (не случайно в кругу казаков родилась поговорка: «У тумы — кровавые думы») — полузверь‑получеловек — нужен сейчас России.

Алексей Тарасов

Главный редактор

Фото: magnific.com; АСТ
Источник: Клео.ру