Форум >  Архив "Школа жён" >  Сентябрь 2006 года >  юридический вопрос

юридический вопрос

Кто-нибудь в курсе, - можно ли оформлять нотаряльные документы не на родном языке, а сразу на английском, допустим?? Такое в принципе бывает? С нас потребовали бумагу о том, что муж обеспечивает меня материально, - иначе финская налоговая полиция будет меня “облагать налогами”///////// А значит, бумагу эту надо будет снова тасчить к переводчику, заверять.. короче, только лишние деньги тратить. Если же можно составить её на английском у нотариуса, это решило бы проблему... А?
Королек-птичка певча © (01.09.2006 12:09)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


имхо надо делать нотаряльно заверенный докУмент, а потом его нотаряльно переводить
Kostochka © (01.09.2006 12:09)
Прямая ссылка

мне тоеж так кажется
Kedicik © (01.09.2006 12:09)
Прямая ссылка

тут не ИМХО должно быть =))))))))))))))))))) а точный ответ =)))
Snikersy © (01.09.2006 12:09)
Прямая ссылка

сорри)) *пошла села в угол за незнание сугубо юридических вопросов*))
Kostochka © (01.09.2006 12:09)
Прямая ссылка

извиняюсь за выражение, но как же они нас задолбали с этими нотаряльными бумагами и их заверениями, ррррррррррррр
Королек-птичка певча © (01.09.2006 12:09)
Прямая ссылка

по-моему нет...
Umni © (01.09.2006 12:09)
Прямая ссылка

вобщем нотариус должен заверить там, где написан документ (например, апостилем). а в россии требуют нотариально заверенный перевод или перевод с приложением документов переводчика (университет, институт по изучению языка. курсы не годятся)
ЛУЧШАЯ © (01.09.2006 12:09)
Прямая ссылка

Если у вас в Финляндии примут такой документ - почему нет? В России не пройдет..
Манюня © (01.09.2006 12:09)
Прямая ссылка

в Финляндии как раз почти наверняка примут.. хотя я ещё спрошу.
Королек-птичка певча © (01.09.2006 12:09)
Прямая ссылка

Вот-вот - спроси)) и тогда не надо будет гадать)))
Манюня © (01.09.2006 12:09)
Прямая ссылка

я спрашиваю тут, потому что я, в общем-то, уверена, что на английском бумагу примут;
Королек-птичка певча © (01.09.2006 12:09)
Прямая ссылка

))))))))))))
Манюня © (01.09.2006 12:09)
Прямая ссылка

.. но вопрос мой был (если перечитать) - может ли нотариус сделать бумагу на _английском_ языке, практикуется ли такое...
Королек-птичка певча © (01.09.2006 12:09)
Прямая ссылка

В Англии?? - может. Во Франции? - вряд ли.... Там же государственный язык - французский.
Манюня © (01.09.2006 12:09)
Прямая ссылка

да, речь именно о французском нотариусе и оформлении бумаги на английском языке.
Королек-птичка певча © (01.09.2006 13:09)
Прямая ссылка

Я выше написала, что я провожу аналогию с Россией. Поэтому мой ответ - нет.
Манюня © (01.09.2006 13:09)
Прямая ссылка

нет!!!!!! но он может тебе все объяснить на англ если и ты и он знаетет его хорошо бумага всегда будет на франц
lia ja © (01.09.2006 13:09)
Прямая ссылка

можно кажис если нотариус подпишет бумагу что ты достаточно знаешь нлг для этого)))))) привет
lia ja © (01.09.2006 12:09)
Прямая ссылка

о, привет!! это идея. Спасибо!
Королек-птичка певча © (01.09.2006 12:09)
Прямая ссылка

даже не нухно бумагу подписывать - просто ты знаешь типа дость для этого англ я недавно подписяла многие документы по польски а музу все время требуется переводчик
lia ja © (01.09.2006 12:09)
Прямая ссылка

а нотариус-то подпишет ли сам документ на _английском_ ?! (нота бене, речь идет о французском нотариусе)) хотя я надеюсь, они все же английским-то владеют..)
Королек-птичка певча © (01.09.2006 13:09)
Прямая ссылка

Я сомневаюсь. Но я провожу аналогию с Россией.
Манюня © (01.09.2006 13:09)
Прямая ссылка

ясно, спасибо за консультацию..
Королек-птичка певча © (01.09.2006 13:09)
Прямая ссылка

думаю, что не имеют права
Kedicik © (01.09.2006 13:09)
Прямая ссылка

смотря где я подписываю документы у нотариуса нужно узнать
lia ja © (01.09.2006 13:09)
Прямая ссылка

если бы я кажды раз была вынуждена вызывать переводчика я бы вообще не смогла работать
lia ja © (01.09.2006 13:09)
Прямая ссылка

Ты подписываешь какой-то документ и нотариус в твоем присутствии заверяет ТВОЮ ПОДПИСЬ на документе видимо, а не сам документ.
Манюня © (01.09.2006 13:09)
Прямая ссылка

хм да нет посл раз я подписала нотаряльны акт на 6 страницах)))) по польски нотариус счёл что моего польскего для этого достаточно
lia ja © (01.09.2006 13:09)
Прямая ссылка

Это было в Польше?
Манюня © (01.09.2006 13:09)
Прямая ссылка

нужно узнать и найти англогов нотариуса у меня был как раз нотаряльны документ на польском очень большой ксати музу потом нашли франкоговор нотариуса по работе они задолбались с переводами
lia ja © (01.09.2006 13:09)
Прямая ссылка

думаю, что нотариус заверит на родном языке, с этого заверения делается перевод и ставится апостиль
Глафира Маастрихская © (01.09.2006 13:09)
Прямая ссылка

ещё лучше позвонить в налоговую и все выяснить не посредественно
Глафира Маастрихская © (01.09.2006 13:09)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору