Форум >  Архив "Школа жён" >  Май 2006 года >  Английский вопрос...

Английский вопрос...

Как перевести в этих фразах ?
Королек-птичка певча © (17.05.2006 14:05)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


в известной степени
sak © (17.05.2006 14:05)
Прямая ссылка

в некотром роде типа ))
sak © (17.05.2006 14:05)
Прямая ссылка


в некотором смысле
lapin_du_nord © (17.05.2006 14:05)
Прямая ссылка

непереводимая игра слов :)))
eva.se © (17.05.2006 14:05)
Прямая ссылка

а я по-английски промолчала)))))))))))))
соха © (17.05.2006 14:05)
Прямая ссылка

а я в ступоре :))) вроде понятно, что имеют ввиду, а по-русски - никак :))))
eva.se © (17.05.2006 14:05)
Прямая ссылка

это ответ сохо :)))
eva.se © (17.05.2006 14:05)
Прямая ссылка

офф: скажите, только у меня сегодня посты с одного клика не открываются?
Бенитка © (17.05.2006 14:05)
Прямая ссылка

у меня тоже, поеотму я тупо жму))
Келен © (17.05.2006 14:05)
Прямая ссылка

ну хоть я не одна такая))))
Бенитка © (17.05.2006 14:05)
Прямая ссылка

может- 1. в смысле 2. в в своем роде??
соха © (17.05.2006 14:05)
Прямая ссылка

в первом случае мне кажется "в плане", во втором - "в своем роде"
Foxy © (17.05.2006 14:05)
Прямая ссылка

"в некотором смысле/роде" - для интерпретации первого предложения, н-р,"попытаться снять фильм даже/в некотором роде интересно" или лучше будет так: "попытаться снять фильм, в общем, небезынтересно".
Бука-Бяка © (17.05.2006 14:05)
Прямая ссылка

"некоторым образом", "в известной мере", "в каком-то смысле"
veruska © (17.05.2006 14:05)
Прямая ссылка

в некотором отношении, в известном смысле, до известной степени......
Po4emu4ka © (17.05.2006 15:05)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору