Форум >  Архив "Школа жён" >  Ноябрь 2005 года >  ха-ха

ха-ха

ха-ха вот сфоткала китайский ресторан во Франции, так и хочется прочитать его по-русски :-) А как, по-вашему, он читается на самом деле?
lapin_du_nord © (07.11.2005 17:11)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


по правилам кса наверное))) но смешно
Люка Лилия © (07.11.2005 17:11)
Прямая ссылка

я тоже думала, что кса, но нашла их имена типа Xiang, и по-русски пишут Чжан, так что, возможно, Чжа
lapin_du_nord © (07.11.2005 17:11)
Прямая ссылка

Приятно) У нас бы такой)
Эльнорда © (07.11.2005 17:11)
Прямая ссылка

главное что не "ху", это было бы смешнее...привет!
Юля-Кисуля © (07.11.2005 17:11)
Прямая ссылка

И каждое утро китайцы бы оттирали народное творчество...((
Эльнорда © (07.11.2005 17:11)
Прямая ссылка

а у них могет это слово не матерное
обжорка © (07.11.2005 17:11)
Прямая ссылка

Не, если б у нас так назвали китайский ресторан ИМХО!
Эльнорда © (07.11.2005 17:11)
Прямая ссылка

у нас переводчица работала из китая( кажется) у нее фамилия была записана как Х далее У и пследняя буква i, за что ее местные русские сразу окрестили не совсем хорошим прозвищем. печально(((
пролетающая Gretta © (07.11.2005 17:11)
Прямая ссылка

а тут как-то в антирекламе показывали название какого-то китайского изделия - это слово плюс еще юань, все слитно. Так наши откомментировали: "Означает - нема грошей"
lapin_du_nord © (07.11.2005 17:11)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору