Форум > Архив "Школа жён" > Август 2005 года > Как по английски (точный перевод) |
Как по английски (точный перевод)
Конец связи
и
Выходи на связь?
Миа © (14.08.2005 22:08)
Прямая ссылка
In © (14.08.2005 22:08)
Прямая ссылка
)) не знаю вообще такого выражения по англики
In © (14.08.2005 22:08)
Прямая ссылка
snoock © (14.08.2005 22:08)
Прямая ссылка
Миа © (14.08.2005 22:08)
In © (14.08.2005 22:08)
Они употребляют это выражение или оно звучит сликом надуманно?
"Выходи на связь" как будет?
Миа © (14.08.2005 22:08) Прямая ссылка
Миа © (14.08.2005 22:08) Прямая ссылка
разве что Get in touch, keep in touch
Kedicik © (14.08.2005 22:08) Прямая ссылка
Kedicik © (14.08.2005 22:08) Прямая ссылка
Спасибо
Миа © (14.08.2005 22:08) Прямая ссылка
Миа © (14.08.2005 22:08) Прямая ссылка
ага,второе кажется:)
лейли © (14.08.2005 22:08) Прямая ссылка
лейли © (14.08.2005 22:08) Прямая ссылка
In © (14.08.2005 22:08)
если разговор по рации, говорят
Matrix © (14.08.2005 22:08)
Прямая ссылка
Matrix © (14.08.2005 22:08)
snoock © (14.08.2005 22:08)
это конец связи
snoock © (14.08.2005 22:08) Прямая ссылка
snoock © (14.08.2005 22:08) Прямая ссылка
да, точно.
Matrix © (14.08.2005 22:08) Прямая ссылка
Matrix © (14.08.2005 22:08) Прямая ссылка
прю! у нас жара конец света
snoock © (14.08.2005 22:08) Прямая ссылка
snoock © (14.08.2005 22:08) Прямая ссылка