Форум >  Архив "Школа жён" >  Апрель 2005 года >  с турецкого

с турецкого

Девушки, кто нибудь может перевести с турецкого Эngilizceyi зok fazla bilmiyorum?
лена © (07.04.2005 13:04)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


А вы уверены, что написание верно?
Санилла © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

вот я тож смотрю на этот набор букв...
Бегемотик © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

Верно, верно :) даже произношение звкков турецкое :) но, к сожалению, не настолько знаю язык, чтоб перевести...
Мокко © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

а вот и не верно )) нет у них буквы "з"
Санилла © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

Интересно, слова с буквой з есть а буквы нет? :)) хотя вы же со словарем :))) а я на слух немножко понимаю, потому что в Ташкенте много турков... приходилось общаться "мала-мала" :)
Мокко © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

Так пишут вместо значков специальных, вместо "З" там должно быть С с хвостиком внизу
Санилла © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

так что же в итоге?
лена © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

а откуда сама фраза? у меня, к сожалению, нет нормального словаря, маленький слишком. И потом, трудный язык, сильно слова изменяются
Санилл © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

может проще глянуть в словарь?
Зай-ча © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

щас принесу (словарь)
Санилла © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

Могу только сказать, что зоk - пишется cok (только с с хвостиком внизу) - переводится как "очень"
Санилла © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

посмотри слово "долго", как это по-турецки будет?))
Лизавета © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

Лизавет, приветик)) слушай, напомни плиз адрес сайта, который ты делала для жен, там рецептик мне надо найти один.
Зай-ча © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

так, по-моему
Лизавета © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

спасибо добрый человек)
Зай-ча © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

на здоровье, дорогая))))
Лизавета © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

чмоки)
Зай-ча © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка


Санилла © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка


- переводится как "Хотеть"
Санилла © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

зок слово есть)), оно как раз и означает долго)))))
Лизавета © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

ну, Аль, у них буквы такой нет "З"
Санилла © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

- очень - больше, свыше - скорей всего от слова - знать. У них в языке в зависимости от того существ это или глагол или еще что, меняются аффиксы в конце слова.
Санилла © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

Лена, а откуда вообще эта фраза?
Санилла © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

Ой, Синиллочка, спасибо большое. Думаю эта фраза означает,что человек не очень хорошо знает английский. Это письмо пришло от турка.
Лена © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

ага, последнее слово как раз - я не знаю))
Лизавета © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

последнее в инфинитиве "знать" - а с таким окончанием, может быть, знаЮ, или знаЕШЬ
Санилла © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

по аналогии с татарским - именно "я не знаю", одним словом, именно из-за окончания))).
Лизавета © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

И чего тогда "свыше он не знает"? )) Первое слово я не могу найти вообще ни в каком виде
Санилла © (07.04.2005 13:04)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору