Форум > Архив "Школа жён" > Март 2005 года > Слово Challenge |
Слово Challenge
Дамы, а как бы вы перевели слово challenge на русский? В плане
Заранее спасибо:)
Аня © (15.03.2005 17:03)
Прямая ссылка
Аня © (15.03.2005 17:03)
возможность, перспектива
Glafira neobychnaja © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
Glafira neobychnaja © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
ага
mmm © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
mmm © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
О, хорошо звучит. Что-то в русском нет точного эквивалента. Приходится по контексту переводить. О чем это говорит? Что на Руси не было "challeges"?:)
Аня © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
Аня © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
На Руси как раз их на каждом шагу)))))))))
pobeg © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
pobeg © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
А почему слова нет?:) Ж... есть, а слова нет.
Аня © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
Аня © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
как это нет? дословный перевод - вызов
mmm © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
mmm © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
а иногда и "вызов", "способность проверить свои силы"
pobeg © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
pobeg © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
я бы сказала, что “я ищу для себя новую реализацию”
sak © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
sak © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
"Ищу новых перспектив и возможностей проявить себя", я бы так сказала.
Косточка © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
Косточка © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
Ага, спасибо:) Хорошо сказано. Только на английском это одно слово, а на русский целым предложением приходится переводить. И это очень обидно.
Аня © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
Аня © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
Дык на то и разные языки))) Удачки с резюме.
Косточка © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
Косточка © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
Спасибо:) У меня резюме на немецком, это я своим знакомым на русский перевожу, чтобы они видели, как мы их тут пишем:)
Аня © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
Аня © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
так если на немецком, то при чем тут ?
sak © (15.03.2005 17:03)
Прямая ссылка
sak © (15.03.2005 17:03)
Я просто подумала, что "англичан" тут больше чем "немцев". Конечно же я пишу про Herausforderung. :)
Аня © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
Аня © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
так так в любом языке - и наоборот бывает, когда с русского надо предложением на иностранный переводить ))
sak © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
sak © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
Это скорее вызов, недели возможность.
Я готов ко вему новому.
Tixonia © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка
Tixonia © (15.03.2005 17:03) Прямая ссылка