Форум > Архив "Школа жён" > Ноябрь 2004 года > навеяно беседой с Кайсик |
навеяно беседой с Кайсик
какие “особенности” есть в языке страны, где живёте?
Вот у нас, например, троя - не название древнего города, а синоним путаны, а курва - очень даже приличное слово: поворот; зато неприлично звучит название металла стронций ( - разновидность... хммм... кала:))
Donna Душечка © (04.11.2004 11:11)
Прямая ссылка
Donna Душечка © (04.11.2004 11:11)
Я пошла вчерашнее читать.
PS. У нас особенностей сразу не заметишь, пока с чем-то конкретно не сравнишь.
Оливия:) © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Оливия:) © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Млин..Че-т я Ягусину тему вчерашнюю прочитала, чуть не расплакалась:(((((
Оливия © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Оливия © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Она написала почему уходит?
Кагги-Карр © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Кагги-Карр © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Написала, что просто пора ей....что она все следы стирает тут и пора менять обстановку, мол жизнь идет, а она засиделась.
Оливия © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Оливия © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
ну ваще.............
Дани © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Дани © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Может она и права. У меня тоже возникает иногда такое чувство, что тупею я от этого клео ))
Кагги-Карр © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Кагги-Карр © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
А меня почти 2 месяца не было, я так соскучилась! Может просто надо делать переывы?
Оливия © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Оливия © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Может и она решила сделать перерыв
Кагги-Карр © (04.11.2004 12:11) Прямая ссылка
Кагги-Карр © (04.11.2004 12:11) Прямая ссылка
в татарском языке есть слово - манда (перевод - здесь)
Оливка © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Оливка © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
дык и многое из нашей “нецензуры” - оттуда:)))
Donna Душечка © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Donna Душечка © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Пожалуй, это не особенности, а звучание чужого языка.
В латышском есть слово - "говорит", а - пушистая.
Если подумать, то много смешного.
Самое смешное было у подруги. У нее фамилия - Бурая. В паспорте по-латышски "я" убирают. Написали "Bura". А в переводе с латышского "парус". Теперь к ней все время придераются, что она косит под латышку - проблем куча
Кагги-Карр © (04.11.2004 11:11)
Прямая ссылка
Кагги-Карр © (04.11.2004 11:11)
А у нас еще САКУ - марка пива и КАЛА - рыба. Поэтому говорят, что эстонцы пьют саку и едят калу :)))
Мышка © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Мышка © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Супер!
Кагги-Карр © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Кагги-Карр © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
А как вам сочетание имени и фамилый Вились Скуя? Вполне реальное. А скуя - это хвоя вообще-то
Sonrisa © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Sonrisa © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
У нас есть слово siiski - русские краснеют, когда его произносят, хотя оно вполдне нейтральное. Это предлог, что ли. Означает "зато".
Meil siiski kenad kuused -
Зато у нас красивые сосны
(это строка из месны).
И еще pidur - всего лишь тормоз :)
Мышка © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Мышка © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
в Венгрии нельзя произносить слово "сандалии"))) это на веннерском ".....удак", даже хуже))))
Дани © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Дани © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
салярис на голландском воздание, была сильно удивлена когда узнала значение этого слова и возникла ассоциация с Тарковским
Glafira neobychnaja © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
Glafira neobychnaja © (04.11.2004 11:11) Прямая ссылка
а вот ещё вспомнила, на голландском очень нецензурное слово, а в Швейцарии это название главного аэропорта Цюриха
Glafira neobychnaja © (04.11.2004 11:11)
Прямая ссылка
Glafira neobychnaja © (04.11.2004 11:11)