Форум > Архив "Школа жён" > Ноябрь 2004 года > Как писать "ж" по-английски? |
Как писать "ж" по-английски?
Пишу на английском фамилию Желтовская, не могу сообразить - звук "ж" в фамилии сочетанием каких английских букв писать?
? или еще как?
Косатка © (09.11.2004 13:11)
Прямая ссылка
Келен © (09.11.2004 13:11)
Прямая ссылка
Алика © (09.11.2004 13:11)
Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Glafira neobychnaja © (09.11.2004 13:11)
Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 13:11)
Прямая ссылка
Оливия © (09.11.2004 13:11)
Прямая ссылка
Косатка © (09.11.2004 13:11)
Келен © (09.11.2004 13:11)
У меня в загранпаспорте так и написали, а при работе я пишу J - мне так больше нравится
veruska © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
veruska © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
именно так
Kedicik © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
скорее всего J.
пролетающая Gretta © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
пролетающая Gretta © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
но тогда читать Джелтовская будут
Kedicik © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
не знаю... у нас тут знакомый жаров у него в паспорте( загран) написали так jarov.
пролетающая Gretta © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
пролетающая Gretta © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
стрянно. по правилам транслитерации это черти что
Kedicik © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
мою фамилию так склоняли в паспортном столе.....
Glafira neobychanaja © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Glafira neobychanaja © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
они со своими правилами , блин, у моей фамилии из 5 букв постоянно делают 2 -3 ошибки то в одну, то в другую сторону.
пролетающая Gretta © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
пролетающая Gretta © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
меня ещё и выховорить не могут)))
Glafira © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Glafira © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
к моего мужа фамилию так меняли!!!!!!! мы от смеха под столом валялись. а проговорить они вообще не могут)
пролетающая Gretta © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
пролетающая Gretta © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
ну просто не все знают в этих слуюжабх правила лингвистические:)) у меня в правах в латинском варианте тоже вместо yu просто u поставили
Kedicik © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
А у него не на французском языке паспорт? В России их выдают или на англ или на французском, так что может быть по-разному
veruska © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
veruska © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
он хохол))))))
пролетающая Gretta © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
пролетающая Gretta © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
значит в паспортном столе неграмотная барышня сидела
Kedicik © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
не разу не видела паспортов на английском))), а транскрипцию пишут по каким-то своим стандартам там))
Лизавета © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Лизавета © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Ну например, место рождения указывать: USSR по-английски написано
veruska © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
veruska © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
а у нас пиушт на украинском город и через слэш UKR
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
да, странно все, что мелким шрифтом - по-русски и французски, по-моему только
Лизавета © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Лизавета © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
У меня паспорт, в котором это по-английски написано, а в некоторых городах бланки - там по-французски
veruska © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
veruska © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
мне стало так любопытно, что я не поленилась и залезла в паспорт, удивительно, но тоже все по-английски! а раньше, в предыдущем паспорте все точно было по-французски! вот это да, если бы не наш нынешний спор никогда бы и не почитала внимательно)))))
Лизавета © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Лизавета © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Греттик, а у нас был Ильин, так его фамилия пишется по-эстонски Iljin - набор палочек получается, никто на границе не может прочитать :)
Jane-Kulinarka © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
хи-хи)))))))))))))))))
пролетающая Gretta © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
пролетающая Gretta © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Zh пишут, но еще лучше как у нее в загран паспорте написано, и окончания ская тоже как в паспорте, у него как минимум 4 варианта написания
Jane-Kulinarka © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
СПАСИБО!
Косатка © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Косатка © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Алика © (09.11.2004 13:11)
вот вечно все через ж))))
Тр Лев © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Тр Лев © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
у меня тоже через Ж
kiprida © (09.11.2004 13:11)
Прямая ссылка
kiprida © (09.11.2004 13:11)
или через Х)))
Kulelya © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Kulelya © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
а как "Х" ??? писать?
Кени © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Кени © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
Glafira neobychnaja © (09.11.2004 13:11)
Kedicik © (09.11.2004 13:11)
Оливия © (09.11.2004 13:11)
это точно! kh -х... уже много раз в русских и не совсем фамилиях встречала.
пролетающая Gretta © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
пролетающая Gretta © (09.11.2004 13:11) Прямая ссылка
это если в начале фамилии, а если в середине, мне кажется просто h
Лизавета © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Лизавета © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
неа. Сухов будет все равно Sukhov
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
ну может и так)
Лизавета © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Лизавета © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
точно!!!!!!!!!
пролетающая Gretta © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
пролетающая Gretta © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
или Sakhno
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
потому что в этом слоге если оставить просто , то будет читаться как г.
Девочки, ну в разных случаях по-разному, я правило вам дословно не скажу, а вот уже в написании всегда понятно как.
Оливия © (09.11.2004 14:11)
Прямая ссылка
Оливия © (09.11.2004 14:11)
да правило это железное:)) правила транслитерации иностранных имен и фамилий
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
да
Оливия © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Оливия © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
а я бы все равно фамилию Крохин написала просто через h))
Лизавета © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Лизавета © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
ну так в результате его как Кроин могут прочитать:))))
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
ну крокхин тоже могут)))).
у меня фамилия простая, но как ее читали в Норвегии! очень красиво звучит, я даже не думала, что так можно прочитать))), но неправильно))). несмотря на то, что ее очень просто писать английскими буквами
Лизавета © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Лизавета © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
слава богу я фамилию на простую поменяла, а то раньше меня везде склоняли по -раному:)))))
Оливия:) © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Оливия:) © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Я бы написала
Оливия © (09.11.2004 14:11)
Прямая ссылка
Оливия © (09.11.2004 14:11)
нет у меня в середине..и написано как KH
Кени © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Кени © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
между гласными?
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Kh - в начале слова.
H - в середине.
Бусикна © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Бусикна © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
у меня так:))) а меня это дико удивляет:0
Кени © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Кени © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
а чего удивляться-то?:)))
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
H есть Х. на фиг К добавлять?
Кени © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Кени © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
потому что иначе могут не прочитать звук:)))
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Буквы h, у не означают сами по себе никаких кирилловских букв и употребляются только в буквосочетаниях.
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
закашлялись как все:))))
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
вот еще если начинается фамилия с русской К - какая у англиков будет первая?))))))))
пролетающая Gretta © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
пролетающая Gretta © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
К и будет. Kobylyatskaya, например
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
ага... фигли))))))))) мне С засандалили!
пролетающая Gretta © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
пролетающая Gretta © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
ну учудили, значит.
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
надо поискать:)))
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Да, zh. По крайней мере, могу сказать на своем опыте. Работаем с английской фирмой. Я, в основном, общаюсь по ICQ или мылу с англичанином, знающим русский очень хорошо. Так вот он мне пишет букву ж, как zh.
Бусинка © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Бусинка © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
вот полезные ссылки:
http://qrz.ru/beginners/translit.shtml
http://www.stud.miracles.ru/translit.htm
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Kedicik © (09.11.2004 14:11) Прямая ссылка