Форум >  Архив "Школа жён" >  Август 2004 года >  и я наконец пошла

и я наконец пошла

мне деньги надо завтра зарабатывать, чтобы вечера спокойно на диване проводить))))) Спокойной ночи всем))
Ladybird © (31.08.2004 00:08)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


И тебе спокойной :)))))
eva.se © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

чмоки!
Sova © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

Сов, таки ту фразу, шо я спрашивала, помнишь? Я пральна написала :) Бред, но не исправили :)
eva.se © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

не бред, слишком высокостильно, но абсолютно корректная фраза.
Sova © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

я не думаю даже что это высокостильно.... это нормально имхо
Яга © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

ну, мне проще было бы сказать
Sova © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

но ить тада и смысл меняется слегка )))))))
Яга © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

В том то и дело :)
eva.se © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

нюансы, сестра, нюансы. ))) НО мы перевели именно так, как Еве надо было.
Sova © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

гу в первом случае типа сможешь ли ты простиьт Билла? а во втором варианте простишь ли ты БИлла )) это конечно нюянсы но ))))))))))
Яга © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

а ты почитай, что должно было значить - выше Ева написала. Убиться. ПОмнишь, анекдот про нюансы?
Sova © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

неа че за анекдот?
Яга © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

Не фига, тот варянт я сама вымучала, вы мне предлагали
eva.se © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

ну, наглая! ))) Кто-тое ще и советовал. И до твоё я тож дошла, как увидела твой оригинал
Sova © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

Ну млин, сейчас найду мой пост скопирую сюда :)
eva.se © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

Короче, я в шоке, я не могу перевести на русский тот оборот на шведском который мне надо перевести на русский :) При почти дословном переводе на англ у меня получилось - жуть какая-то :)))) eva.se © (26.08.2004 Чт 23:51) :)))))
eva.se © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

а если could you (possibly) forgive?
язва гнусная извращенка © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

а контекст?
язва © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

Гы :) Контекст в переводе со шведского на русский: собираешься ли ты смочь простить билла :)))))
eva.se © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

Я прощу не оригинал фразы, а контекст, то есть о чем там вообще базар?
язва филолог © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

Базара никакого, просто предложение надо было перевести :)
eva.se © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

на фига предолжение без контекста??? А, понятно, мне Яга уже растолковала
язва © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка


eva.se © (31.08.2004 01:08)
Прямая ссылка


eva.se © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

чпоки поки))))))))
Яга © (31.08.2004 00:08)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору