Форум >  Архив "Школа жён" >  Май 2004 года >  Женам из Германии

Женам из Германии

Девочки, буду благодарна за советы. Я учу немецкий , кругом говорят на диалекте, на курсах тоже все “шипят”. Муж со мной говорит на . Диалект очень труден для меня. Хочу идти на работу с сентября. Вопрос: как быстро вы освоили диалект? корректно ли на работе говорить на , если кругом только диалект? Вообщем проблемы у меня с диалектом.
Larisa © (12.05.2004 21:05)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


а шипят по швабски???
Яга © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

Я не знаю, что такое швабски. Говорят везде ш, где х: иш, фертишь. Но это полбеды, тут здорово словарный состав отличается от литературного языка, вообще другие слова. Это в Саарланде я живу. А вы говорите на диалекте?
Larisa © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

я нет))) но вот это шипение характерно как раз для швабии где я имею находится)) у них и слова есть другие конечно, елси мне слово понравится то употребляю его, если нет то нет, на работе говорю как обычно без шипений, никого не задевает вроде
Яга © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

Да мне кажется мы недалеко друг от друга, так как мы ехали б Елзасс через Щварзенвалд. На верное у вас работа интеллектуальная, типа в бюро, а я хочу в магазине, а люди там только на диалекте.
Larisa © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

да я в шварцвальде как раз живу... работаю в бюро но особым интеллектом моя работа не отличается как и коллеги тоже)
Яга © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

я только на говорю, ещё и прикалываюсь над ними, если они диалектничать начинают :)
ladybird © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

так у тебя же никакого диалекта нету пока ещё. Учи сразу правильно. Иностранцам диалектов не положено.
Sova © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

а зря, кстати))) я бы с удовольствием))
ladybird © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

когда люди знаю, что ты способна говорить на чистом языке, тогда иногда словечки можно. Иначе вопсртинимают, как дуру. И нинаких изысков с языком тоже не понимают. У меня номер однажды был: Шекспир изветсен своим неуважением к правилам грамматики, он слова перестав; жал для пущего эффекту. Вот однажды я процитировала Шекспира. Мне сказали, что я использовала грамматически-неправильную конструкцию. Я им скромно сказала, что это был Шекспир. Уж я была довольна, видя их рожи!!!!
Sova © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

класс)))
ladybird © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

Я учу правильно, и у меня успехи неплохие. Я одна хожу к врачу, вот была в Арбейтсамт. Но я хочу идти в магазин работать, а муж говорит, что я не смогу, так как все люди говорят на диалекте.
Larisa © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

смотря в какой магазин.. если в Лидль на кассе сидеть то разницы нету мне кажется.. а если в книжный например торазница будет
Яга © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

думаю, что и в книжном разницы не будет)))
fask © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

думаешь??? я бы побоялась пойти работать в книжный...
Яга © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

почему?;) там, конечно, своя специфика, но научили бы:) другое дело, что скорее всего - и не взяли бы... потому что продавцы должны сами что-то читать, чтоб порекомендовать могли:))) причем читать н Чехова с Пушкиным, а, скажем, детективы, которые там продаются;))))
fask © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

ьты знаешь если я приду в книжный магазин ( скажем русский , в россии) и спрошу что то про русскую классику ( ну это пример) а мне на плохом русском скажут мямля что не читали мы мол такого, что то впечатление от магазина останется не то что надо... поэтому бы здесь я не пошла.. не потому что не читаю, а потому что не читаю достаточно того что читают они.. не всеядная я.. да и акцент есть тожа)
Яга © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

мда:( акцент - вещь такая.. не избавишься:( но вообще-то... что-то я не видела, чтоб в книжном спрашивали, что почитать.. максимум - могут сказать, что народ берет, а что нет... или где книга лежит... что у них тут - профессора за прилавком стоят?
fask © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

ну не знай.. в том куда мы ходим он доктор наук философских это его магазин он те по каждую книгу может рассказать)
Яга © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

ой;) это русский? мда... вот то-то и оно... доктора наук за прилавком:(
fask © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

нет немец))
Яга © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

Нет, я в книжный не пойду, я и не смогу. Ты вот права про Лидл. Для меня и это бы хорошо. Просто я зачем тему то подняла, просто комплексую, что люди со мной будут говорить на диалекте, там спрашивать че нибудь, а я скажу пожалуйста повторите на литературном. А комплексую, так как учительниза на курсах говорит, что я не шиплю, а должна бы. Я отвечаю, что не могу, так как мне важно запоминать написание слов.
Larisa © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

да ну, перестань:) на кассе чаще всего времени нет разговаривать:) да и переспросить всегда можно) не боись:) хочешь - иди, пробуй)
fask © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

Да, пойду попробую. Я очень редко сюда захожу и очень прижатно, что поговорили со мной, я пошла мужу ужин давать.
Larisa © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

удачи)))
fask © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

Спасибо, вам тоже всего хорошего
Larisa © (12.05.2004 22:05)
Прямая ссылка

пока удачи))
Яга © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

да н, если ты им выдашь много че интерсного, пусть даже с акцентом - они все равно тебя оценят.
Sova © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

СОмнительно мне. ПО-моему, если тебя понимают и ты понимаехсь, проблем нет. Но все-таки, если учишь;' диалект, ичи так, чтобы ты могла свободно петреключаться на высокий язык, когда надо. А то застрянешь...
Sova © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

по-моему, иностранец , говорящий на диалекте. и не знающий литературного языка, нникогда не будет восприниматься серьезно, и никуда потом не продвинется
Kedicik © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

вот и я про то же.
Sova © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

Вообще диалект не понимаю. Проходим к сестре мужа, они на диалекте говорят, не понимаю, потом они говорят на нормальном, и я понимаю
Larisa © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

постепенно начнешь воспринимать
Kedicik © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

не надо диалекта;) со временем сам прицепится, но лучше не надо)
fask © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

пральна! Прю, Фаскетта!
Donna Душечка © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

приветствую:)) как делишки, художница?;)))
fask © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

я тя могу успокоить: сами немцы не все понимают друг друга из-за диалектов
hexe © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

да уж;))))) переводчики требуются;))))))))) приветик, Ведьмочка;)
fask © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

Привет Фаск:)))где пропадала?:))
hexe © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

хм.. нигде вроде) я чтой-то вас читаю регулярно, а вот слово вставить - сил нет... странное состояние)
fask © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

у меня тоже бывает такое состояние:)как-будто я есть,но, меня ,в общем-то, нет:))
hexe © (12.05.2004 22:05)
Прямая ссылка

Это точно как говорит мой муж.
Larisa © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

я в Баварии, сначала сложно было их диалект понять, да, и сейчас не всё понимаю,а,звучит прикольно очень.:))и не говорю :) У меня муж все немецкие диалекты понимает
Hexe © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

я не в Германии, но по-моему, литературный язык в любой стране всегда уместен. Ведь на нём говорят и по радио и по ТВ.
Donna Душечка © (12.05.2004 21:05)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору