Форум > Архив "Школа жён" > Май 2004 года > Кедичек и кто еще по англ |
Кедичек и кто еще по англ
шпрехает. У меня клин просто! Короче фраза была
export turnover decreased in 2003 in comparison with 2002 representing reduction of 50 %
а надо наоборот, те
export turnover INcreased in 2003 in comparison with 2002 representing REDUCTION of 50 %
какое лучше слово вместо REDUCTION, но и не INCREASE???
Jane-Kulinarka © (11.05.2004 15:05)
Прямая ссылка
candy © (11.05.2004 15:05)
Прямая ссылка
это о чем © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
- лингва подсказывает вот эти синонимы
Лизавета N © (11.05.2004 15:05)
Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (11.05.2004 15:05)
может
sak © (11.05.2004 15:05)
Прямая ссылка
sak © (11.05.2004 15:05)
candy © (11.05.2004 15:05)
нет, тут рост надо:)
Kedicik © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
Kedicik © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
ты это...похожа на проню прокоповну на ступенях андреевской церкви:-) И платье очень дешево выглядит..
Hulio © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
Hulio © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
это о чем © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
может о фотке?
candy © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
candy © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
рада, что тебе не понравилось:)
Kedicik © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
Kedicik © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
ну тогда
candy © (11.05.2004 15:05)
Прямая ссылка
candy © (11.05.2004 15:05)
не, буст вообще не катит
Kedicik © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
Kedicik © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
почему
вполне газетно-современно
много раз в встречала
candy © (11.05.2004 15:05)
Прямая ссылка
candy © (11.05.2004 15:05)
в данной фразе как-то не лепится. но это мое мнение, не более того:)
Kedicik © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
Kedicik © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
мне тоже в плане финансового термина он не очень нравится в данном контексте
sak © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
sak © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
а почему не подходит? У нас американские финансовые пресентации на фирме происходят - там все этот стоит, а может это чего другого?
sak © (11.05.2004 15:05)
Прямая ссылка
sak © (11.05.2004 15:05)
т. е
sak © (11.05.2004 15:05)
Прямая ссылка
sak © (11.05.2004 15:05)
подходит очень даже хорошо
Kedicik © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
Kedicik © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
спасибочки всем ! Я все слова исользовала уже - я перевожу наш аудитированный отчет за прошлый год :)
Jane-Kulinarka © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
о, как я тебе сочувствую :-(((
sak © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
sak © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
Лизавета N © (11.05.2004 15:05)
можно rise использовать. хотя, конечно, increase лучше всего, но тавтология выходит
Kedicik © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка
Kedicik © (11.05.2004 15:05) Прямая ссылка