Форум >  Архив "Школа жён" >  Март 2004 года >  Помогите с английским, плиз!

Помогите с английским, плиз!

Всем привет! Девочки,п омогите пожалуйста с английским - срочно надо перевести текст, а несколько фраз затруднение вызвали... посмотрите, а? 1. productivity claims - требования производительности? 2. (.Основные исследования проводились вечером.) but with daytime coverage as required to keep appointments - но с захватом дневного времени, как требуется для.... чего???? 3. ГЛАВНАЯ ТРУДНОСТЬ: Company could expect to save some $93,000, with savings even being made in year one of the investment. - вторая часть фразы, начиная с WITH, как тут "year one" стыкуютс? может пропущен предлог? 4. Whatever the time of day, interviewers are soon presented with a respondent on the line. - последняя неточность :( Заранее СПАСИБО всем огромное, кто попробует высказаться :))
Мечтающая. © (29.03.2004 09:03)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


1-правильно 2следовать договоренности 3 в год когда была сделанна инвестиция, скорее 4 затрудняюсь, -в независимости от времени интервыуерам будут представлены отеветы он лине что ли, не знаю
soblazna © (29.03.2004 09:03)
Прямая ссылка

4. Вскоре, в любое время в течение дня, мы сможем наблюдать интервьюеров с очередью опрашиваемых. немного коряво, но смысл такой.
+ © (29.03.2004 09:03)
Прямая ссылка

Ник "+" уже занят. И давно.
Mangust © (29.03.2004 09:03)
Прямая ссылка

абсолютно неверный перевод! Опрашиваемым предоставляется оператор (на линии) в любое время суток - речь идет о телефонных интервью или опросах?
d © (29.03.2004 10:03)
Прямая ссылка

Мало того, что неверный, так ещё и подписан чужим ником. Очень красиво!
Mangust © (29.03.2004 10:03)
Прямая ссылка

2. Процитируйте всю фразу, иначе невозможно перевести. 3. Компания может сэкономить до $93,000 уже через год после инвестиции. 4. В любое время дня проводить интервью немедленно, как только на линии появится респондент. Это что, перевод перевода?
Mangust © (29.03.2004 09:03)
Прямая ссылка

Всем спасибо, я вроде перевела с вашей помощью - думаю, сойдет :)) Это перевод заметки новостной о новинке технической. Перевела я так: as required to keep appointments - как того требует договоренность with savings even being made in year one of the investment - с экономией уже в течение года после инвестирования Whatever the time of day, interviewers are soon presented with a respondent on the line. - Очень скоро в течение дня опрашивающим будет предоставлен ответчик на линии (коряво, но думаю сойдет) Ура! :)) Все спасибки :)
Мечтающая. © (29.03.2004 09:03)
Прямая ссылка

Английский - 1 - требования производительности - но зависит и от контекста - могут быть и результаты производительности - и просто производительность 2 - Компания может ожидать сбережений в размере до 93 тысяч долларов - даже в течение одного года с момента инвестиций (вложения) 4 - В любое время дня интервьюируюмым предоставляется оператор на линии - короче - могут дозвониться в любое время суток
d © (29.03.2004 10:03)
Прямая ссылка

Английский - 1 - требования производительности - но зависит и от контекста - могут быть и результаты производительности - и просто производительность 2 - Компания может ожидать сбережений в размере до 93 тысяч долларов - даже в течение одного года с момента инвестиций (вложения) 4 - В любое время дня интервьюируюмым предоставляется оператор на линии - короче - могут дозвониться в любое время суток
d © (29.03.2004 10:03)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору