Форум > Архив "Школа жён" > Январь 2004 года > немецкий хелп!!! |
немецкий хелп!!!
как написать на немецком :"я прочитал твоё письмо и мне стало грустно", а именно "мне стало грустно" ?
"Ich habe deinen Brief gelesen und ... traurig"
Спасибо
anelka © (29.01.2004 15:01)
Прямая ссылка
,а лучше просто wurde
Белка © (29.01.2004 15:01)
Прямая ссылка
или
katoushka © (29.01.2004 15:01)
Прямая ссылка
anelka © (29.01.2004 15:01)
Белка © (29.01.2004 15:01)
девочки спасибо!!!!
anelka © (29.01.2004 16:01) Прямая ссылка
anelka © (29.01.2004 16:01) Прямая ссылка
katoushka © (29.01.2004 15:01)
хм.. задумалась;)) никак не получается так сказать;)) может, можно как-то переиначить?;) , мне жаль; что... мне грустно, что...
fask © (29.01.2004 16:01)
Прямая ссылка
fask © (29.01.2004 16:01)
неа:) это тогда получится, что она сожалеет, что письмо прочитала:)))
Белка © (29.01.2004 16:01) Прямая ссылка
Белка © (29.01.2004 16:01) Прямая ссылка
дык надо дописать, что именно )))))))))))))
fask © (29.01.2004 16:01)
Прямая ссылка
fask © (29.01.2004 16:01)
это все равно будет значение не мне грустно, а я сожалею:))) а она просто могла расстроиться от прочитанного - и точка:) без продолжения предложения:)
Белка. © (29.01.2004 16:01) Прямая ссылка
Белка. © (29.01.2004 16:01) Прямая ссылка
Это совсем другое...
Лиска. © (29.01.2004 16:01) Прямая ссылка
Лиска. © (29.01.2004 16:01) Прямая ссылка