к нижней теме

к нижней теме "<x>ляби” - это “окна” из старославянского... так как слово часто употребляли в сочетании “небенсые хляби”, которые раскрывались и оттуда то дождь, то снег, то ещё чего-то не очень прижатное, то это слово стало ассоциироваться с непогодой, осадками и так далее

К чему это: язык живет и меняется... это не мертвая структура...
<P.S.> Это реакция на мой сегодняшный яростный спор с коллегами по поводу “чистоты языка”

semmius © (08.12.2006 Пт 16:14)

Автоматический перевод с транслита выполнен Цифирицей. Правила перевода.

Данное сообщение находится в архиве форума. Ответы на него уже не принимаются.