Смешные переводы :))

Смешные переводы :)) Переписываюсь я с французом, практически все понимаю, что он пишет. Что не понимаю, загоняю в переводчик :)) Такие перлы выдает :)) На днях он прислал письмо, в котором написал, что приедет в мае-июне… Что хочет и Москву посмотреть, и Питер… И просил узнать, про какую-нить хорошую гостиницу. Ну я его спросила: гостиница в Москве, или в Питере тоже, а то может он туда на денек хочет… А еще он написал, что он очень старый, а я ему написала, что он античный… И вот сегодня письмо. Почти все поняла, но решила еще в переводчик загнать. Получила: «Точно в Москве мгновенно. На месте я увидел бы для st Петербург. Спасибо за древность (произведение искусства древности), ca мне нравлюсь хорошо. Для hotel в Москве не hotel роскоши. Я, кто приходит издалека…»
Ухохоталась :))))) Так и буду его звать: «Приходящий издалека» :))) А еще как-то писал про морозы и теплую одежду, что у нас в России холодно, что мне надо иметь много теплой одежды. Дальше я не поняла без словаря, загнала в переводчик и получаю перевод: «Потому что я не имею моржей» :)))))
До сих пор для меня тайна, каких таких моржей? :)))))

Зойка (11.02.2003 Вт 16:44)

Данное сообщение находится в архиве форума. Ответы на него уже не принимаются.