маленькая помощь в переводе

В каком значении здесь <either feast or famine>? Типа, не изобилие и не голод?

<Well when you ain't got nobody, anybody looks nice
Don't take much to make you stop and look twice
And it's either feast or famine, I've found out that it's true
And I'm hungry as a bull dog, baby how about you>

Ladybird (03.11.2004 Ср 02:32)

Данное сообщение находится в архиве форума. Ответы на него уже не принимаются.