Форум >  Архив "О Главном" >  Май 2013 года >  про чужбину)

про чужбину)

сколько вы привыкали к иностранному языку, после того как перебрались на ПМЖ загарницу, до тех пор пока он не стал вам родным, чтобы вы могли и мыслить н анем, и читать ненапрягаясь за перевод, и говорить, как н ародном, передавая все оттенки, все нюансы своих эмоций и т.д.?
Beatissima © (31.05.2013 18:05)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


Я в Канаде 12 лёд, до этого жила в Исраеле и в Германии. Так как в Германии я училась в гимназии, а в Исреале и в Канаде в Университете, то выучилась очень быстро и хорошо. Насчёт родного не могу сказать, что родной, но читаю и пищу я без проблем. На работе ду, ау по англуиски, дома по русски или на иврите. Как-то так.
anna,toronto © (31.05.2013 18:05)
Прямая ссылка

я не смогла привыкнуть )
Лолллипоп@ © (31.05.2013 18:05)
Прямая ссылка

Я уехала в 15 лет, мне все так было ново и интерессно. Сейчас только в Америку по работе готова ечат, и то только или .
anna,toronto © (31.05.2013 18:05)
Прямая ссылка

я и не уезжая так общаюсь)))) даже под наркозом на англ. говорю)))
Kedicik © (31.05.2013 18:05)
Прямая ссылка

Ничего себе!
clumsy snipe © (31.05.2013 19:05)
Прямая ссылка

но факт))) врачи сказали))) и " сама с собой" всегда на англ
Kedicik © (01.06.2013 02:06)
Прямая ссылка

"Как ты думаешь рожать, малыш?" (с) мне кажется, я на русском под наркозом говорю. хотя... важно, с кем, кого я там представляю. скорее всего ж с мужем по привычке, тогда на английском)))
marlen © (31.05.2013 21:05)
Прямая ссылка

когда дочь потеряла сознание в автобусе и очнулась, то заговорила по немецки. Говорит. что сама незнает почему, но как бы понимала ,что надо на немецком говорить)
Винни © (31.05.2013 21:05)
Прямая ссылка

ну что сообразила -- хорошо а вообще ой, конечно
marlen © (31.05.2013 21:05)
Прямая ссылка

ОНа сама удивилась потом, когда уже окончательно пришла в себя. что очнувшись сказала по немецки, что ее мама ждет на остановке и надо маму предупредить)))))
Винни © (31.05.2013 21:05)
Прямая ссылка

тоже после обморока говорила по-английски с медсестрой, но ничего не понимала, как надо.
вообще склероз © (31.05.2013 22:05)
Прямая ссылка

мне анастезиолог сообщил, хихикая. что я просила не будить и дать еще поспать. на англ))))))
Kedicik © (01.06.2013 02:06)
Прямая ссылка

полтора года
MariaMagdalena © (31.05.2013 19:05)
Прямая ссылка

серьёзно?
Приветливая Акула © (31.05.2013 19:05)
Прямая ссылка

ага я быстро учу языки и болгарский не хинди все же мои болгарские друзхя и коллеги меня коренным зителям в пример ставят, и если какие сомнения на счёт грамматики или ещё чего - стазу ко мне обращаются :)
MariaMagdalena © (01.06.2013 00:06)
Прямая ссылка

5 лет
лена © (31.05.2013 19:05)
Прямая ссылка

уже немецкий освоила?
Приветливая Акула © (31.05.2013 19:05)
Прямая ссылка

говорю спокойно, выезжать, на мой взгляд, не надо Вижу сны, думаю на английском.
вообще склероз © (31.05.2013 19:05)
Прямая ссылка

мне никакой язык не стал родным после 14 лет за границей все равно)
Lia © (31.05.2013 19:05)
Прямая ссылка

до сих пор не выучила)) всё еще в процессе)
Винни © (31.05.2013 19:05)
Прямая ссылка

ну... живу тут 7 1/2 лет, по приезду не знала ни слова по голландский... ну говорю его, читаю (газеты, книжки, но не войну и мир), думаю вроде на нем, работаю общаясь на нем... эпизодически ишу слова незнакомые в текстах; вылавливаю из речи новые повороты и усваиваю их... получается до описанного уровня я ещё не дошла?
Big Mama © (31.05.2013 20:05)
Прямая ссылка

три года.
SmartCookie © (31.05.2013 20:05)
Прямая ссылка

заговорила через год достаточно свободно. сейчас, через 17 лет, говорю-читаю-пишу, иногда думаю, понимаю юмор и сама могу съязвить, используя *местные идиоматические выражения*. но родной все равно - русский.
Микроб © (31.05.2013 20:05)
Прямая ссылка

говорить начала боль мень через 2 года, понимать дикторов и радио через 5 лет. Говорю довольно свободно, пишу сносно. Иногда на нем думаю или быстрее вспоминаю английское слово, чем русское. Но русский все равно родной. 12 лет прошло.
Милочка © (31.05.2013 20:05)
Прямая ссылка

года три, наверное не задумывалась как-то, передаю ли я все оттенки своих эмоций, если честно))) вроде бы да, да плюс ещё невербальное общение)) читать-писать точно давно не напрягаюсь. но это английский, в который я действительно погрузилась, два других родными не назову точно))
marlen © (31.05.2013 21:05)
Прямая ссылка

как родной никогда не станет) живу в Литве, а литовский все равно не как родной и никогда им не станет
Малинки © (31.05.2013 21:05)
Прямая ссылка

всю жизнь прожила в Эстонии, говорю, понимаю, эмоции передаю, но родным язык не стал и никогда не станет...
Nanik © (31.05.2013 21:05)
Прямая ссылка

у меня лет 8 заняло, чтоб совсем себя как рыба в воде чувствовать в плане языка. но лет через 6 уже тоже было нормально
Искра © (31.05.2013 22:05)
Прямая ссылка

Да очень быстро. Английский знала вся наша семья, включая 10-летнего сына. А немецкий я начала учить в хороших школах в Мюнхене. Тогда быстро выучила и говорила. Сейчас на английском думаю и пишу всякие записи, когда надо что-то написать. Как родной? Ну не знаю. Вряд ли...
kiss © (31.05.2013 22:05)
Прямая ссылка

через год. и пишу и думаю. мне как раз сложнее с ребёнком на русском говорит, хотя стараюсь и себя заставляю. но у меня и муж не русский.
vot © (31.05.2013 22:05)
Прямая ссылка

После того, как я перебралась на чужбину к мужу, через год-другой русский язык стал ему родным настолько, что он на собственном языке стал изъясняться с акцентом. На русском он говорит, передаёт оттенки, ругается, передаёт нюансы, вставляет известные фразы из фильмов, острит и т.п.
Мангуста © (31.05.2013 22:05)
Прямая ссылка

Я прям в восхищении от твоего мужа!! Я долго была уверена. что он русскоязычный)
Винни © (31.05.2013 23:05)
Прямая ссылка

У нас все соседи в этом уверены. Насчёт меня не уверены, а он, по их мнению, русак натуральный. Мы с этого тоже ржём.
Мангуста © (31.05.2013 23:05)
Прямая ссылка

Я реально преклоняюсь перед ним! талантище!
Винни © (31.05.2013 23:05)
Прямая ссылка

Честно, он по языкам просто спец. Я просто завидую, как он легко запоминает. С первого раза. Мне бы так!
Мангуста © (31.05.2013 23:05)
Прямая ссылка

Дар божий
Винни © (31.05.2013 23:05)
Прямая ссылка

Моя родтвенница сказала что полностью сливаешься со страной и языком, не когда ДУМАЕШЬ на этом языке, а когда СНЫ начинают снится на этом языке :) Живет в испании 10 лет
Килька © (31.05.2013 22:05)
Прямая ссылка

резкой границы, наверное, не было. сейчас мне легче на французском изьясняться, на русский мне надо день два, что бы “вернуть” легкость общения. но понимание никуда не ушло, просто подбираю слово, так как сначала французские на язык идут))) ну жить я тут привыкла уже)
kelly © (31.05.2013 22:05)
Прямая ссылка

сам язык учится ну лет за 5 так, чтобы понимать без проблем с нормальной скоростью равно книгу и телефон. а вот с передачей чувств сложнее. тут реально надо понять культуру страны, иначе вся передача будет “переводной”, а не на языке страны. тут 5ти лет однозначно мало.
juki © (31.05.2013 23:05)
Прямая ссылка

зависит и от человека и от его окружения в стране кстати, далеко не все и на родном языке хорошо общаются и передают ньюансы мыслей
Джейн Тлл © (01.06.2013 00:06)
Прямая ссылка

вот. было бы что выразить и мотивация (кому) -- выразим!))
marlen © (01.06.2013 00:06)
Прямая ссылка

я много интервью провожу на англ с людьми для которых он неродной и как же удивительно неверно люди свое знание языка часто оценивают :))
Джейн Тлл © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

Переоценивают или недооцениват?
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

обычно чем хуже владеют, тем больше переоценивают - но мне кажется, это естественно, те. они сравнивают свой уровень с полным незнанием языка сегодня приходил венгр, у него очень короткие рубленные предложения и грамматика хромает (чтобы задать вопрос он говорит обычное предложение и в конце добавляет when или how ивопросительно поднимает брови. А сам он считает что у него свободное владение
Джейн Тлл © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

ты знаешь, ко мне тут друзья приезжали, американцы, и я, увы, заметила, как мой английский сдал (и от стеснения и ужаса стала еще хуже говорить:) а так сейчас вокруг меня нет носителей, а у меня перед многими знакомыми преимущество в несколько лет проживания в англоязычной стране, так мне казалось, что я отлично говорю)) с акцентом, да, но в остальном супер)) все в сравнении, конечно. ну и я все же языком именно не зарабатываю, то есть не слежу за ним, не на чем проверить устный.
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

раньше такого контраста (ну, после нескольких лет и многих, многих книг) я не помню(
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

А с мужем вы на каком общаетесь?
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

на английском. но он же тоже не носитель. мы и фильмы смотрим, и читаем, и учеба, все на англ. я не очень-то и замечала, что он хуже стал, мой инглиш))) кстати, мы дома вообще ингда на интимном суржике каком-то, стыдобень. со шведскими, испанкими, русскими словами, ужос))) а когда человек шведского не знает, некоторые слова приходится насильно на англ. переводить (а тут-то все шведский знают, конечно, я со всеми их употребляю, слова эти)
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

Ясно. Надо же, английский основоной для вас,а портится. Надеюсь, наш русский не испортится, все-таки мы оба русскоязычные.
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

если нет вокруг носителей или хотя бы уникумов, таких как муж Мангусты, конечно портится, незаметно причем, коварно))) в все же оба носители
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

Ну да. И дочь еще у нас. И с мамой каждый день по часу по два по телефону. Причем с мамой я практически не употребляю немецкие слова. а между собой уже некоторый "суржик")
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

ну вот, даже у вас тлетворное влияние. да еще я сейчас стараюсь читать на шведском побольше, а я никак не полиглот, способности вполне средние))
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

Ну да, существительные многиу, какие-то обороты типа "цу шпет", ну и грешим глаголы переиначиваем на русский лад, но таки стараюсь этого не делать. А когда в россию прилетаю - вообще не единого немецкого слова - как отрезает)
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

в общем, если нет таланта, то увы, язык -- товар скоропортящийся, нуждающийся в уходе))
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

Поэтому муж отказывается от работы за рубежом))))))
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

за каким ещё рубежом?:)
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

за пределами Германии))))
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

я поэтому ребенка притормозила с французским - просто негде и не с кем его поддерживать кроме курсов, получается чисто занятия для ознакомления и все, а времени свободного мало
Джейн Тлл © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

читать же сможет? ну и классно уже!
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

но некогда, он даже на немецком очень мало читает, только руский-эстонский-английский постоянно
Джейн Тлл © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

эх, современные мамы)))
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

вообще я по-хорошему завидую совеременным детям, для которых три языка -- как само собой разумеется, с детства причем, когда это проще.
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

это да. Это не наш английский ч 4-го класса "читаю и перевожу со словарем", а на самом деле и не читаю и не перевожу)
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

да ну, я как вспомню, какая я прилетела в штаты, пуффффф хорошо, молодая была, стрессою... пофигистка, в общем, больше даже, чем сейчас))))
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

цифирица)) это я намекнула на когда-то стрессоустойчивость))
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

ну и жить захочешь - заговоришь :)))
Джейн Тлл © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

да (господи, сделай так, чтоб без особенных стрессов мне почему-то именно НАДО было бы в полную силу заговорить на шведском:)))
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

жить захочешь - не так раскорячишься (с)
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

)))))))))))))
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

Мои знакомые перед отъездом в канаду и учили спецом ,и сдавали экзамены, а приехали ,и полгода котлетки паковали ,пока язык подтянулся настолько, что бы работу по специальности искать. Но зато сразу нашел очень хорошо оплачиваему.
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

это да ! но смешно что подростковые проблемы у них стандартные "мир меня не понимает" :))
Джейн Тлл © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

))) детям я отвлеченно завидую другое поколение, другой мир а вот есть у меня знакомый, очень умный айтишник (но как бы, не с серебряной ложкой во рту родился, обычный человек, где-то ровестник) вот у него пять языков и вообще он очень такой, космополит. вот ему -- реально завидую.
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

детям я в чем-то завидую , в чем-то совершенно не завидую) в нашем дестве были свои преимущества) Но тем, кому легко даются языки - очень завидую)
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

он не только с языками он ещё и летает но не в швеции, тут дорого, а в штать, где говорит, дешевле. пилот, полиглот, французо-американец, специалист... а какие у него презентации елегантные!))))))
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

А еще я завидую невозмутимым, управновешанным людям с железными нервами...
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

а вот что за таким кроется, не всегда однозначно))) может человек не умеет дружить и любить)))
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

словно любить и дружить только истерики умеют) Имхо, одно к другому отношения не имеет. Но как мне нравятся спокойные и уравновешанные люди)))) Невозмутимые.
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

нет, конечной я ж говорю не всегда однозначно просто))) а языки и так далее -- однозначно хорошо:))))
marlen © (01.06.2013 02:06)
Прямая ссылка

Ну да ,что языки однозначно хорошо - тут не поспоришь)))))) А вообще ,клево мы с тобой на трепе попращались. Уже и дочь вернулась ,и уже спит. А я тут. чмоки. я спать. и так с ума сошла ,так долго сижу)))
Винни © (01.06.2013 02:06)
Прямая ссылка

гы, да)) да мужу друг позвонил просто, вот я и не ушла))) чмокс, и правда, пока спать:)
marlen © (01.06.2013 02:06)
Прямая ссылка

а современные дети? и в нашей крошечной стране без языков не выживешь
Джейн Тлл © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

про детей отдельно написала ниже:)
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

едрить... вот это у вас нагрузка языфковая!!!!!
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

это я от восхищения присвистнула)))))
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

ттт ему основные три несложно тк он давно говорил и переключается очень легко да и полно округ общения и тв, кино и тд. А немецкий уже сложнее дать и еще сложнее французский, он у нас меньше распространен мне кажется что в странах типа швейцарии, бельгии дети везде много языков учат и знают но там и есть где в практике подкреплять
Джейн Тлл © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

это очень классно! Особенно, если легко дается и есть практика.
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

но твоя тоже знает 3 или сколько языков?
Джейн Тлл © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

нет, что ты. знает она тольк орусский. немецкий более менее свободно, но учиться тяжеловато, так как словарный запас все равно меньше ,чем у носителей. А английский уже забыла на фиг. и в следущем году им добавляют английский, придется все заново вспоминать. Ей языки даются куда лучше ,чем мне ,но тоже не сказать что прям легко.
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

русскитй= эстогнский в вашем окружении норма же?
Kedicik © (01.06.2013 02:06)
Прямая ссылка

не совсем, среди молодежи руские двуязычные а эстонцы на 90% нет
Джейн Тлл © (01.06.2013 13:06)
Прямая ссылка

зато база будет. Потом. если надо будет, мне кажется. куда легче пойдет. Ну мне так кажется)))
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

но ты учти, что то, что он у меня испортился, это не всем и заметно))) это не то что я потеряла способнсть выражать свои чувства или говорю неграмотно. нет, это нюансы просто некоторые))
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

не-не ,я понимаю ,что это твои ощущения)
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

так для вас то родной русский.. как он может испортиться:)
Kuschelmaus © (01.06.2013 14:06)
Прямая ссылка

та же история о суржике:)
Kuschelmaus © (01.06.2013 14:06)
Прямая ссылка

а мне казалось, что перецоценивание или недооценивание от характера зависит. А вообще интересное надблюдени.е помню одна африканка на курсах орала, когда ее оставляли повторить модуль, что он спокойно говорит, а ее на повтор осталяют. И совершенно не желала слушать, чт оона говорит на номинативе и инфинитиве.
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

ой, кстати. это так выматывает, такое общение( а если человек считает, что у него свободный английский, то он же его и не развивает тогда.. с индийцами некоторыми ну очень тяжело, они ж вроде как с детства на ангийском (но, то ли не все учителя хорошие, то ли самомнение настолько мешает, мало у кого именно хороший язык. быстрый только, беглый, это да:)
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

я когда слушаю иностранцев ,ужасно говорящих по русски, мне становится жутко: как это МЕНЯ-то слышат????
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

а вот так, аха)))
marlen © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

да бедные))) хотя. конечно. акцент у меня все-таки европейский. Немцы по русски говорят смешно, но не так уж и жутко. только этим и утешаю себя. А вот сирийцы, китайцы, в общем люди ,с совершеннордугими зяыками...уууу... я помню ,в шоке сидела, глядя передачи про сирийца,который лет 20прожил в россии. жесть ,я напрягалась. чтобы понимат ьего. акцентище нереальнейший. НО все равно, я вижу как немцам трудно меня понимать...
Винни © (01.06.2013 01:06)
Прямая ссылка

Страницы: 1 2
 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору