Форум > Архив "О Главном" > Май 2003 года > Кто знает франц.яз. plz помогите!!! |
Кто знает франц.яз. plz помогите!!!
Нужно перевести след. фразу. Нужен не дословный перевод, а надо отобразить дух того времени. Умоляю! Помогите! Срочно надо!
Etonnante peinture, sans dessin et sans bord...cantique sans paroles...ou l'art.....sans le secours des formes, sans anecdote...sans fable...sans allegories... sans corps et sans visage...par la seule vertu des tons...n'est plus qu'effussion...lyrism, ou (это слово "где" - нет у меня французской клавы) la couleur se raconte...chante ses emotions
птичка © (29.05.2003 22:05)
Прямая ссылка
птичка © (29.05.2003 22:05)
“Удивительная картина, без рисунка, без границ... песня без без слов... или искуство... без помощи форм, без историй... без басен... без аллегорий... без тела и лица... одной игрой тонов... не более чем ( не знаю, что такое )... лирика... где цвет объясняет сам себя... и воспевает эмоции.
Я бы так перевела. надеюсь помогла
Chaton © (29.05.2003 23:05)
Прямая ссылка
Chaton © (29.05.2003 23:05)
мерсибо!!
прям расцеловала бы!
птичка с благодарностью © (29.05.2003 23:05) Прямая ссылка
птичка с благодарностью © (29.05.2003 23:05) Прямая ссылка
фух, я думала, что ушла уже!
а эфусион твой - случайно не эфузьен в оригинале? ( )
Chaton © (29.05.2003 23:05)
Прямая ссылка
Chaton © (29.05.2003 23:05)
ой! точно
птичка © (29.05.2003 23:05)
Прямая ссылка
птичка © (29.05.2003 23:05)
излияние - но лучше синонимом замени каким-нибудь!
Chaton © (29.05.2003 23:05) Прямая ссылка
Chaton © (29.05.2003 23:05) Прямая ссылка
пасиб
птичка © (29.05.2003 23:05) Прямая ссылка
птичка © (29.05.2003 23:05) Прямая ссылка
effusion можно перевести как порыв
Таня © (30.05.2003 09:05) Прямая ссылка
Таня © (30.05.2003 09:05) Прямая ссылка