Форум >  Архив "Всё остальное" >  Июнь 2005 года >  телефонные ответы на англ.

телефонные ответы на англ.

Проконсультируйте, плиз, меня темную. Можно перевести фразу, что Мистер А сейчас вышел из офиса как "Mister А is out now"??? А если номер занят можно сказать, что "Mister А is another line now. Could you wait, please?" А если сотрудника не будет уже сегодня - как лучше сказать? и как лучше спросить не хочет ли звонящий оставить сообщение?
Филона © (29.06.2005 15:06)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


Там много конструкций. please leave your message - оставить сообщение
Акси © (29.06.2005 15:06)
Прямая ссылка

чем больше конструкций тем вежливее звучит. "Please leave your message" годится только для автоответчика. Люди так не говорят.
смит © (07.07.2005 03:07)
Прямая ссылка

1) 2) 3) 4)
Adiska © (29.06.2005 16:06)
Прямая ссылка

толькл гонна все-таки не офиц. язык..
coxo © (29.06.2005 19:06)
Прямая ссылка

смотря где
Adiska © (30.06.2005 04:06)
Прямая ссылка

нигде не должен быть официальным. Это
Curly Sue © (01.07.2005 22:07)
Прямая ссылка

Спасибо тебе большущее! очень выручила! самое главное - сама помню, но забываю когда срочно требуется!
Филона © (30.06.2005 15:06)
Прямая ссылка

He is not in now (today). - Самая дежурная фраза.
смит © (07.07.2005 03:07)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору