Форум >  Архив "Техзона" >  Сентябрь 2005 года >  Кто знает переводчик с англ

Кто знает переводчик с англ

_хороший?_ Чтоб выдавал понятный текст, а не имитацию русского? Задача - перевести 84 М хтмльников. (HELP от QNX 6) Пожалуйста, ПРОМТ не предлагайте!!!!!!!! Вот образчик, как он переводит: " Обратите внимание, что, что происходит ниже покрытий в этом случае(регистре) - та икра () называется как в первой возможности выше. Тогда, после того, как это возвращается, waitpid () называется, чтобы ждать ребенка, чтобы закончиться. Это означает, что Вы можете использовать любую из функций, упомянутых в нашей первой возможности выше, чтобы достичь той же самой вещи, если Вы следуете за ними запросом к одной из энергии * () функции (например ждете () или waitpid ())." Вы поняли? :))
абонент вне зоны © (26.09.2005 12:09)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


Слухай, вообще ПРОМТ я считала самым лучшим переводчиком, а тебе нужен именно переводчик текста?
Рыбка © (26.09.2005 14:09)
Прямая ссылка

А картинки перевести разве можно?
абонент вне зоны © (26.09.2005 16:09)
Прямая ссылка

Представь нельзя, может тебе нужен словарь...именно по этому спросила...
Рыбка © (26.09.2005 16:09)
Прямая ссылка

Перевести со словарем _84_мегабайта_ ? Как ты се это представляешь?
абонент вне зоны © (26.09.2005 18:09)
Прямая ссылка

Да не видела я что ты написал 84 мега, прочитала что нужен переводчик и что ПРОМТ не катит! Но все равно лучше ПРОМТа я не видела...
Рыбка © (26.09.2005 18:09)
Прямая ссылка

Мне Сократ больше нра. Но он хорош на простом разговоре, а в технических доках не особ. А про ПРОМТ я читал, будто новые версии переводят сайт "целиком"ю Как это? С сохранением структуры страницы, надо думать? Хоть это тогда. Ведь просто навтыкать даже готовый текст в 2 тыс файлов - это не хилая работа сама по себе.
абонент вне зоны © (26.09.2005 18:09)
Прямая ссылка

жаль тебя огорчать, но нормально НЕ ПЕРЕВОДИТ НИКАКАЯ ПРОГА.
Selectiv © (26.09.2005 15:09)
Прямая ссылка

Не, ну посуди сам, доку в 200k я после "перевода" правил вручную где-т полмесяца. А помнишь, вродь Каркаде говорила, что у нее "технические тексты идут на ура".
абонент вне зоны © (26.09.2005 16:09)
Прямая ссылка

так тебе нужно просто взять и перевести:) самому. я понимаю, что совет не к месту, но получить приемлемый перевод после электронного словаря ты вряд ли сможешь.
Selectiv © (26.09.2005 18:09)
Прямая ссылка

Ну, ж, грю, так и делал раньше. Но тут уж больно много. Решение арифметической пропорции оценивает время "ручной" работы (без автоматизации) как 17,5 лет. )))))))))))))))))))))))
абонент вне зоны © (26.09.2005 19:09)
Прямая ссылка

а что, твоя работа предполагает бесплатные переводы?
Selectiv © (26.09.2005 19:09)
Прямая ссылка

В данном случае, эти не связаны с моими профессиональными обязанностями, вот в чем штука.
абонент вне зоны © (27.09.2005 17:09)
Прямая ссылка

настоятельно рекомендую перевести у переводчика. но я поняла немного - будучи знакома немного с ситемным программированием))))
Sova © (26.09.2005 19:09)
Прямая ссылка

Ну вот, ориентировочно: скока бы ты затребовала за такую работу?
абонент вне зоны © (27.09.2005 17:09)
Прямая ссылка

пардоньте, тут я пас. я не профессиональный переводчик, хуже того, я ен знаю терминологию на русском; не знаю, как будет , например. А текст ваш поняла, переведя все это назад в английский пословно-буквально.
Sova © (27.09.2005 19:09)
Прямая ссылка

Ваши умственные способности я не ставил под сомнение с самого начала))))))))))))))))))))))) Вопрос совершенно в ином: Вы обратили внимание какой объем указан? Вот если бы я, конкретно к Вам, обратился с этой просьбой о помощи, не безвозмездно разумеется, (такой атавизм как совесть у меня присутствует), во сколько бы мне это всё обошлось? Ну, порядок величины?- не десять баксов же, явно!
абонент вне зоны © (28.09.2005 13:09)
Прямая ссылка

видела объем (иначе предложила бы бесплатный перевод))). Но тут ещё другой, не менее важный момент: у меня нет достаточной квалификации, серьезно - компьютерную терминологию на русском почти ен знаю, на английском все это учила. Это же мне надо будет все это выучить на русском - ради одноразвого заработка я на такое пока не готова.
Sova © (28.09.2005 18:09)
Прямая ссылка

Слуш, а давай вместе, а? Мне ж зачем это надо - QNX хочу просечь. Хорошая это система, стабильная и надежная... Да и тебе, мне здается, знание ее не помешало бы нискока...
абонент вне зоны © (29.09.2005 11:09)
Прямая ссылка

ну, если не срочно, то можно попробовать. я с ами не знакома - интересно немного. Но сразу оговорюсь - рпоцесс будет медленный - меня давно отстранили от системного софта. а зачем тебе ? для души? он же ? куда встраивать будешь?
Sova © (02.10.2005 02:10)
Прямая ссылка

Я давно ищу, - куда бы сбежать от Виндов! Понимаешь, такие у мя политические убеждения: считаю, что комп имеет моральное право глюкнуть, только из-за: - перегрева, - помехи по сети, - "осыпания" винта и тому подобных форсмажорных обстоятельств, но ни в коем случае не из-за несовершенства софта, тем более операционной системы! Ошибки в софте неизбежны, но они подлежат устранению, а не оправданию! Билл Гейтс приучил мир к мысли, что глюки допустимы, и за такое преступление его под суд надо. Очень мне нравилась OS/2, но к настоящему моменту, как я знаю, ее поддержка прекращена. Linux попробовал, но как-то не пошло, вкупе с FREE BSD; очень уж чужой мир... QNX сразу мне понравилась двумя вещами: компактностью и стабильностью. (Я всегда диву давался неэффективности кодирования: ну понимаю, можно набрать 500 мегов данных, но 500M _машинного_кода?_ Какие такие алгоритмы требуют столько? Что можно описывать в таком объеме, когда каждые три-четыре байта - целая машинная команда? Я под DOS писал программку с окнами, с графикой, с выбором файлов мышкой, менюшками и прочими прибамбасами. Это заняло 44К в сумме!) Демошная QNX вмещается на дискетку (вместе с GUI!), как Вы помните)))))))))) но она не обязательно встраиваемая - это как ее скомпоновать. Если в ПЗУшку - то можно одним микроядром и немного обеспечения обойтись, а вообще - в комплекте хорошая GUI оболочка "Фотон". Хотя я и говорил всегда, что оформление - не главное для OS, но приятно все ж, при хорошем дизайне заниматься. ;)) (Так что, можно и не встраивать. Но софта под нее (у нас тут) почти нет, писать самостоятельно придется, так что описание - необходимо.) Кроме того, QNX устойчивая: даже если какой-нибудь процесс "виснет" совершенно мертво, остальные продолжают работать, и сама система не "сходит с ума". Файловая система - не DOS, не -NIX, а своя собственная: тоже ориентирована на "нерушимость" - машину можно вырубить в любой момент, и самое худшее, что произойдет - часть данных не успеет записаться, но ни в коем случае не ошибки в структуре файловой системы. Это тоже мне нра!! Ну а еще, как нормальная RTOS, она не грозит остановить например шаговый двигатель в паузу секунд на 5 ))))))))))) Это я все накопал при помощи доков по QNX 4, оч хороший русский перевод был. Но теперь разработчики внесли существенные усовершенствования, и чтоб не тянуть хвост совместимости со старым, прекратили ее поддержку. QNX 6 Neutrino во многом (внутренне) отличается, но почитать негде! ЗЫ: child process можно перевести как "порожденный процесс" (еще видал перевод как "дочерний процесс" - но тогда почему не "сыновний"?)))) Детали напишу в личку.
абонент вне зоны © (03.10.2005 14:10)
Прямая ссылка

ну, все достоинства - это фичи а по определению. и за них уплачена свя цена. фяйловая система, я уверена, основана на стиле, но с , а не как на обычных системах. и цена а это отсуствие софта для неё - для любой фингюшечки придется писать свой дарьвер, хотя, я уверена, униксовские драйверы смогут стать хорошим началом, поскольку напоминает по настрою < hotja ja ne znayu, kakoj - или стиль
Sova © (03.10.2005 20:10)
Прямая ссылка

Я знаю такой переводчик. Только он некомпьютерный. Самый лучший переводчик - это человек. И ничего ты тут не сделаешь. Не придумали ещё такой программы, которая могла бы работать аналогично человеческому мозгу. Если надо, могу подкинуть координаты моей однокурсницы, которая на дому переводами занимается. Берёт недорого, потому что она фрилансер, а не при агентстве. С английского уже полтора года переводит, так что руку набила.
Каркаде © (26.09.2005 22:09)
Прямая ссылка

я как-то правил инструкцию к цифровой АТС, сканированную и переведенную подобным переводчиком. На первых страницах - сложно , потом привыкаешь, потому что в принципе понимаешь о чем идет речь. А так, у меня есть относительно последний диск, там ПРОМТ ХТ Оффис, Традос 5.5, Сократ перс. 4.1 + доп. + интернет. Но я их не пробовал, могу специально для тебя попробовать если очень надо.:)
Десса © (27.09.2005 20:09)
Прямая ссылка

Традос пробовал я, - такое Г..но!!!! (IMHO, конечно). Про остальные говорил уже.
абонент вне зоны © (28.09.2005 15:09)
Прямая ссылка

Слушай, вне зоны, непонятно, ты что от робота хочешь? чтобы он заглянул в твою или чужую душу? терминатора -2 и то сразу не вычислили, а ты сразу чтобы 86 мегов и все складно. Сиди редактируй, пробуй разные переводчики. Каркаде , та все тоже транслейт. ру советовала, но у меня скорсти низкие, ждать замучаешься вкупе с пропускной способностью сайта.
Десса © (28.09.2005 21:09)
Прямая ссылка

Я когда ASIC переводил, _полгода_ копался с ~300k перевода. Но, за то, КАЖДУЮ функцию проверил лично, все огрехи выловил, текст вылизал, как котовые яйца. Причем, все это выложил в сети бесплатно. Но тут - для меня, дилетанта, слишком объемная работа.
абонент вне зоны © (29.09.2005 11:09)
Прямая ссылка

Aapplication-specific integrated circuits? это Эсик?
Десса © (29.09.2005 11:09)
Прямая ссылка

Не-а.)))) Компилятор такой, бейсикоподобный "Almost Basic", нечто вроде бейсикоассемблера. :))
абонент вне зоны © (29.09.2005 19:09)
Прямая ссылка

Послала я запрос подруге. Подождём-с...
Каркаде © (28.09.2005 21:09)
Прямая ссылка

В случ чего, пиши на мыло.
абонент вне зоны © (30.09.2005 10:09)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору