Форум > Архив "Клуб Успешных Мам" > Декабрь 2008 года > Нужна небольшая помощь |
Нужна небольшая помощь
Девы, у меня тут несколько аббревиатур латинских, не могу расшифровать и в инете не нахожу. Может кто-то хоть одну из них встречал? Подскажите, плз.
Спасибо заранее!!!
Мусь © (22.12.2008 11:12)
Прямая ссылка
Ресни © (22.12.2008 13:12)
Прямая ссылка
Мусь © (22.12.2008 11:12)
Светик,я не помогу:))
Дудол"ка © (22.12.2008 11:12) Прямая ссылка
Дудол"ка © (22.12.2008 11:12) Прямая ссылка
p.f. pro forma для соблюдения формальности
p.p. [per procurationem] по доверенности
Реснича © (22.12.2008 11:12) Прямая ссылка
Реснича © (22.12.2008 11:12) Прямая ссылка
p.r.t. pro rata temporis соответственно истекшему времени, в соответствии с продолжительностью истекшего периода
это не p.r., правда.. но не нашла иного
Ресни © (22.12.2008 11:12) Прямая ссылка
Ресни © (22.12.2008 11:12) Прямая ссылка
Ресни, спасибо огромное!!!
Мусь © (22.12.2008 11:12) Прямая ссылка
Мусь © (22.12.2008 11:12) Прямая ссылка
a.c. ante cibum:
before meals (перед едой)
Ресни © (22.12.2008 12:12) Прямая ссылка
Ресни © (22.12.2008 12:12) Прямая ссылка
Слушай, и где ты находишь?! я вроде весь инет перерыла
Мусь © (22.12.2008 12:12) Прямая ссылка
Мусь © (22.12.2008 12:12) Прямая ссылка
Ресни © (22.12.2008 13:12)
а версия какая? у меня в 9 нету:(
Мусь © (22.12.2008 13:12) Прямая ссылка
Мусь © (22.12.2008 13:12) Прямая ссылка
12 ))
Ресни © (22.12.2008 14:12) Прямая ссылка
Ресни © (22.12.2008 14:12) Прямая ссылка
это похоже на межд. символику составления визиток
P.F. (pour feliciter) - "чтобы поздравить"
P.F.N.A. (pour feliciter le Nouvel An) - "чтобы поздравить с Новым годом"
P.R.N.A. (pour remercier et pour feliciter le Nouvel An) - "чтобы поблагодарить и поздравить с Новым годом"
P.R. (pour remercier) - "чтобы поблагодарить". Высылается в течение 24 часов в знак благодарности на полученную визитку.
P.C. (pour condoleance) - "для соболезнования"
P.P.S. (pour rendre) - "в знак прощания"
P.P. (pour presenter) - "разрешите представиться". Такая надпись высылается тому, кому Вы желаете быть представленным, но только с карточкой третьего лица уже знакомого с тем, кому Вы хотите представиться.
P.F.C. (pour faire connaissance) - выражение удовлетворения знакомством
charm © (22.12.2008 12:12) Прямая ссылка
charm © (22.12.2008 12:12) Прямая ссылка
ООООООООО!!!!!!! Судя по контексту это оно и есть!!!
СПАСИБО!
В очередной раз - ну что бы я делала без форума?:)
Мусь © (22.12.2008 12:12) Прямая ссылка
Мусь © (22.12.2008 12:12) Прямая ссылка
местами странные переводы с французского, например, последнее я бы не так перевела, но я эти аббревиатуры вообще первый раз вижу
Изба-читальня © (22.12.2008 13:12) Прямая ссылка
Изба-читальня © (22.12.2008 13:12) Прямая ссылка
ну так в том-то и дело, что я первый раз их вижу и перевода найти не могу
Мусь © (22.12.2008 13:12) Прямая ссылка
Мусь © (22.12.2008 13:12) Прямая ссылка
я французский не знаю, поэтому перевести вообще не могу
но когда-то на работе думали над дизайном визиток, и пару таких сокращений видела в инете, поэтому про них вспомнила и нашла побольше
charm © (22.12.2008 14:12) Прямая ссылка
charm © (22.12.2008 14:12) Прямая ссылка