Форум > Архив "Клуб Успешных Мам" > Август 2008 года > Переведите мне с немецкого? |
Переведите мне с немецкого?
- In verschiedenen Farbstellungen
- Obermaterial aus strapazierfahingem (после f "а" с двумя точками сверху)
Synthetic und texstil
- Mit warmfutter fur (u с двумя точками сверху) angenehmen tragekomfort
- Mit hochwertiger TPR-Laufsohle
Ленточка © (05.08.2008 13:08)
Прямая ссылка
это и есть утепленные
Kuschelmaus © (05.08.2008 13:08)
Прямая ссылка
Ленточка © (05.08.2008 13:08)
-разной раскраски, или в разной цветовой гамме
-верьний материал сделан из стойкой к носке ( ну вообщем не так легко обтираются что ли при носке) синтетики и текстиля
-утепленные для пряйтной носки ( конфорта, по-другому сказать)
-с качестевенными подошвами ( аббревиатуры такой не знаю, но если хочешь пороюсь в инете)
вообще, очень корявый синьронный перевод, но по идеи ты должна понять о чем я...
если надо грамотнее, то когда малой спать пойдёт, а то меня дергает и я сосредотичиться не могу
Kuschelmaus © (05.08.2008 13:08) Прямая ссылка
Kuschelmaus © (05.08.2008 13:08) Прямая ссылка
А, ну смысел ясен. Про сезон года ни гу-гу. Х.з. осенние это или зимние.
Ленточка © (05.08.2008 13:08) Прямая ссылка
Ленточка © (05.08.2008 13:08) Прямая ссылка
если утепленные, то по-любому зимные, по крайней мере для нем. или австр. зим:-) для Моксвы может и не покатит
Kuschelmaus © (05.08.2008 13:08) Прямая ссылка
Kuschelmaus © (05.08.2008 13:08) Прямая ссылка
Они на током флисе внутри. Хотя вроде на этикетке нарисован заснеженный лес, но что-то меня смущает их теплость. Какие то они подозрительно тонкие.
Ленточка © (05.08.2008 13:08) Прямая ссылка
Ленточка © (05.08.2008 13:08) Прямая ссылка
Kuschelmaus © (05.08.2008 13:08)