Форум >  Архив "Библиотека" >  Июнь 2011 года >  Толкин

Толкин

чей перевод лучше? решила скачать книги, а там минимум 3 варианта. и чей же перевод выбрать? спасибо
зЁбра © (17.06.2011 00:06)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5. 0
Прямая ссылка


пришлось залезть в поиск, т е не помнила, я , получается, читала перевод Каменковч, т е он единственный с комментариями переводчиков-филологов, вроде нормальный считается а в инете пишут, что ещё хороший Муравьёва но если ты в деттве читала, например Муравьёва и хочешь сейчас освежить, то его же искачивай, а то я купила как-то другой перевод Хроник Нарнии и обломалась страшно - мне всё было не так и не эдак, сравнение переводой хорошо уже только на базе глубокого погружения))
Моталка © (17.06.2011 02:06)
Прямая ссылка

пришлось залезть в поиск, т к не помнила, я, получается, читала перевод Каменкович, т к он единственный с комментариями переводчиков-филологов, вроде нормальный считается, комментарии мне лично читать было Очень интересно, там раскрывается суть самого метода словообразований у Толкина а в инете пишут, что ещё хороший - Муравьёва но если ты в деттве читала, например, Муравьёва и хочешь сейчас освежить, то его же и скачивай, а то я купила как-то другой перевод Хроник Нарнии и обломалась страшно - мне всё было не так и не эдак)), сравнение переводов хорошо уже только на базе глубокого погружения))
Моталка © (17.06.2011 02:06)
Прямая ссылка

Муравьевский перевод мне нравится больше всех.
Мышка © (17.06.2011 12:06)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим отзывом?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

  OK
Информация о комментарии отправлена модератору