Форум >
Архив "Библиотека" >
Январь 2008 года >
|
неадвно прочитала книжку, пятель-француз, я читала на нем. языке... советую всем, кому нравится чтоб и легко читалось и чтоб было над чем подумать:-) то есть с разряда текс книжек, которые можно читать запоем, наслаждаясь...
история тривиальная- муж изменил жене, потому что так вот сложилиль обостоятельства-это начало романа, события развиваются, отталкиваясь от измены, ну и параллельно рассказывается о их совместной юности... то есть идут как бы две линии-настоящеее и прошлое...
я наверное как-то нетолково все написала, но можете спросить, отвечу:-)
Kuschelmaus © (07.01.2008 15:01)
Прямая ссылка
это вообще балетный термин, обозначающий в спектакле отдельную балетную сцену для двоих танцовщиков, как правило м и ж, есть масса “любовных” па де де, в том числе очень знаменитое - в “Лебедином озере” Чайковского.
В буквальном переводе - “шаг двоих/вдвоем”
Королек-птичка певча © (08.01.2008 18:01)
Прямая ссылка
Kuschelmaus © (07.01.2008 15:01)
Так ещё раз для блондинок - как книжка называется? :)))
ELLA-Baby © (07.01.2008 20:01) Прямая ссылка
ELLA-Baby © (07.01.2008 20:01) Прямая ссылка
я не владею фр., читала немецкий перевод, и почему-то в нем. переводе название оставили на фр., так что разве что через словарь в инете гляну
Kuschelmaus © (08.01.2008 15:01) Прямая ссылка
Kuschelmaus © (08.01.2008 15:01) Прямая ссылка
Королек-птичка певча © (08.01.2008 18:01)
В общем, "Па де де"
ФИОна-Горгона © (08.01.2008 20:01) Прямая ссылка
ФИОна-Горгона © (08.01.2008 20:01) Прямая ссылка