Форум > Архив "Библиотека" > Октябрь 2004 года > Ну что я вам скажу - |
Ну что я вам скажу -
не удержалась я на пайке проффесиональной литературы и взялась вчера за “Шоколд” ))))
Пришлось читать, до 3 ночи, так как душа “развернулась” ))))))
Шедевром я бы эту книжку, конечно, не назвала, но очень симпатично.
А вам она как?
sak © (15.10.2004 15:10)
Прямая ссылка
Оливка © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
ведьмочка © (17.10.2004 02:10) Прямая ссылка
sak © (15.10.2004 15:10)
Боже, проФеССиональной )))))))
sak © (15.10.2004 15:10) Прямая ссылка
sak © (15.10.2004 15:10) Прямая ссылка
Ну у нас даже Премьер-министр слово профессор неправильно пишет.
Inken © (15.10.2004 15:10) Прямая ссылка
Inken © (15.10.2004 15:10) Прямая ссылка
гы )))))))))) ну вот и славно!!!!!!!!
sak © (15.10.2004 15:10) Прямая ссылка
sak © (15.10.2004 15:10) Прямая ссылка
а я именно и люблю такую литературу - чтоб не шедевр, но душевно. да и что шедевр?:) понятие очень спорное:)
Белка © (15.10.2004 15:10) Прямая ссылка
Белка © (15.10.2004 15:10) Прямая ссылка
гы ))))))) это точно ))))) Например, “война и мир” ))))))))
Кстати, я всегд анедоумеваю, зачем он 2 первых страницы по-французски написал? Все равно читаешь по-русски сноску курсивом )))))))) А мы бы и так поняли, что они говорят по-француски, если бы он это указал ))))
sak © (15.10.2004 15:10) Прямая ссылка
sak © (15.10.2004 15:10) Прямая ссылка
Оливка © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
точно:)
Белка © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
Белка © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
просто франц. был обычным делом в то время
я тут читаю Тургенева на франц., так у него тоже французский используется, забавно читать
Вот вас выдежка в тему:
"Написать записку
по-французски казалось ей неуместным, а в русской орфографии сама матушка не
была сильна - и знала это и не хотела компрометироваться."
и еще
"Я снял фуражку и, помявшись немного на месте, пошел прочь с тяжелым
сердцем. "Que suis-je pour elle?"["Что я для нее?" - фр.] - подумал я (бог
знает почему) по-французски."
Изба-читальня © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
Изба-читальня © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
еееее...
исправляю
вот ваМ выдержка в тему
Изба-читальня © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
Изба-читальня © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
ну да, но книга то была на русском, нафиг в неё 2 страницы на француском совать сплошного текста? Типа, хотел показать, видимо, что не лыком шит ))))
sak © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
sak © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
ну я и говорю, это было нормой жизни... там трепались на франц. аристократы... вот и был текст на франц. в русской книге :)))
Изба-читальня © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
Изба-читальня © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
и не две там страницы, и не сплошного текста :)))
Изба-читальня © (15.10.2004 17:10) Прямая ссылка
Изба-читальня © (15.10.2004 17:10) Прямая ссылка
первая цитата: это просто О французском было, но не НА французском в русском оригинале...
Изба-читальня © (15.10.2004 17:10) Прямая ссылка
Изба-читальня © (15.10.2004 17:10) Прямая ссылка
автора!
это не тот Шоколад, по котрому фильм с Бинош?
Оливка © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
Оливка © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
книга та, авторессу не помню ))) гляну и завтра напишу ))
sak © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
sak © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
я так поняла, что ресь была именно про книгу, по которой фильм. автор-Джоанн Хэррис.
а есть еще "шоколад на крутом кипятке" лауры эскивель, мне тоже очень нравится:)
Белка © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
Белка © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
ой, вторая - это моя любовь )))))))) я её просто обожаю ))))))))
sak © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
sak © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
угу:)))))а тебе попадалось что-то лауры эскивель, кроме "шоколада..." и "стремительный как желание"? ничего не могу найти...ни у нас, ни в германии:(
Белка © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
Белка © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
а ты думаешь, кроме этих двух у неё ещё что-нибудь есть в переводах?
sak © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
sak © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
я так надеялась, что есть:(
Белка © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
Белка © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
о, на нем. ещё есть:
sak © (15.10.2004 16:10)
Прямая ссылка
sak © (15.10.2004 16:10)
а это стремительный ка кжелание и есть, тлько перевод у них не прямой...это я уже читала, мне тоже ооочень нравится:)
Белка © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
Белка © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
да? этот и есть стремительный как желание?
sak © (15.10.2004 16:10)
Прямая ссылка
sak © (15.10.2004 16:10)
угум:)
Белка © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
Белка © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
во блин ))))))))
тады ещё то есть:
sak © (15.10.2004 16:10)
Прямая ссылка
sak © (15.10.2004 16:10)
на английском есть:
-там внизу библиография
sak © (15.10.2004 16:10)
Прямая ссылка
sak © (15.10.2004 16:10)
ммм:) надо будет посмотреть:) заодно лишний раз английский потренирую:)
Белка © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
Белка © (15.10.2004 16:10) Прямая ссылка
ведьмочка © (17.10.2004 02:10) Прямая ссылка
Я очень прониклась, всем советую :) Проглотила на одном дыхании
Dinka © (17.10.2004 10:10) Прямая ссылка
Dinka © (17.10.2004 10:10) Прямая ссылка