"Правда о деле Гарри Квеберта"

вот, полностью согласна )))

Плюс это все погружено именно в американский контекст, и это такой очень отточенный немного пародийный экстракт именно европейца на попкультуру. Там везде эти подколки-пародии, и именно в форме клише и всяких “зацепок” - тот самый юмор мамы о котором ниже, или телефонные диалоги маркуса и его еврейской мамы как пародия на все такие диалоги сразу, ну и подобное.

Мне в книге, если отбросить детектив, ещё очень понравилась линия именно автора и придуманного его медийного образа - в нынешние времена прямо наредкость удачный анализ подобного в литературной форме.

sak © (21.10.2015 Ср 21:00)

Автоматический перевод с транслита выполнен Цифирицей. Правила перевода.