Форум >  Архив "Облик и косметика" >  Февраль 2004 года >  Про тушь перевод нужен

Про тушь перевод нужен

А то я дойтч учила, и то уже забыла Ну, знатоки английского, переведите for a full fan of thick lashes! it smoothly separates and thickens lashes without clumps or spikes А то поняла только наполовину
Tammi © (08.02.2004 13:02)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


для богатого(полного) веера густых ресниц! Она равномерно отделяет и утолщает ресницы без комочков и слипшихся пучков. Не совсем литературно, но смысл это..:)
Ksulya © (08.02.2004 14:02)
Прямая ссылка

про удлиннение ничего нет? в общем понять бы, она только объемная или еще чего?
Tammi © (08.02.2004 16:02)
Прямая ссылка

Ничего не написано про удлинение
MoulinRouge © (08.02.2004 16:02)
Прямая ссылка

получается, что только объемная:) А что это за тушь? как называется?
Ksulya © (08.02.2004 16:02)
Прямая ссылка

нет,Тамми,про удлинение енет
келен © (08.02.2004 22:02)
Прямая ссылка

лана, спасибо
Tammi © (09.02.2004 11:02)
Прямая ссылка

а, это про кавер герл новую тушь, да? читала я енту инфу
Sonya © (08.02.2004 20:02)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору