Форум > Архив "Творчество" > Январь 2010 года > Хорошо ли называть ребенка "бэби"? |
Хорошо ли называть ребенка "бэби"?
Можно ли о русском ребенке говорить "бэби"?
Я думаю, что _нет_. Знаете, почему? - потому что существительное baby - НЕОДУШЕВЛЕННОЕ!
Поэтому называть им самого родного, кровиночку, плоть от плоти - это просто издевательство над материнским чувством.
А вы как считаете?
Если англичане считают своих младенцев неодушевленными куклами - это их проблемы. Но я часто замечаю употребление этого слова в русской речи, к большому огорчению. Люди просто не подозревают; им никто не объясняет, что под бросской иностранной оберткой этого слова - мусор.
генрих бурь © (22.01.2010 18:01)
Прямая ссылка
генрих бурь © (22.01.2010 18:01)
Угу, лучше уж малыш. )))
Тортила © (22.01.2010 20:01) Прямая ссылка
Тортила © (22.01.2010 20:01) Прямая ссылка
как хотят пусть называют
любят же
MM © (22.01.2010 21:01) Прямая ссылка
MM © (22.01.2010 21:01) Прямая ссылка
"хоть горшком назови - только в печку не ставь"
(народная же мудрость)
Магия © (23.01.2010 10:01) Прямая ссылка
Магия © (23.01.2010 10:01) Прямая ссылка
Вы считаете так,они иначе,но от этого же ничего не изменится) К тому же есть не только baby,есть еще child,kid,infant...
My sweet baby например - моя сладкая крошка,малютка) Почему же неодушевленное?)) просто язык такой
а насчет о русском ребенке - ну кому как нравится,мне - нет,но это дело вкуса
Я предпочитаю производные от имени и всякие забавные прозвища))
Сверчок © (22.01.2010 22:01) Прямая ссылка
Сверчок © (22.01.2010 22:01) Прямая ссылка
потому неодушевленное, что все эти слова заменяются местоимением it - "это".
Про взрослого живого человека не говорят "it", говорят he или she (в зависимости мужчина это или женщина).
Возьмите в руки любой учебник грамматики.
SELЯ © (23.01.2010 17:01) Прямая ссылка
SELЯ © (23.01.2010 17:01) Прямая ссылка
да вообще при чем тут это.
В болгарском о ребёнке, не смотря на его пол, часто говорят в среднем роде.
Это никак на влияет на любовь родителей к детям.
MM © (23.01.2010 17:01) Прямая ссылка
MM © (23.01.2010 17:01) Прямая ссылка
точно не влияет?
как вы яхту назовете... © (23.01.2010 17:01) Прямая ссылка
как вы яхту назовете... © (23.01.2010 17:01) Прямая ссылка
точно
MM © (23.01.2010 17:01) Прямая ссылка
MM © (23.01.2010 17:01) Прямая ссылка
так и в русском есть ДИТЯ - оно.
Мышка © (04.02.2010 18:02) Прямая ссылка
Мышка © (04.02.2010 18:02) Прямая ссылка
предполагаю, что проблемы не у англичан, а у вас.
Язык, русский язык. при заимствовании слов из чужого языка изменяет и смысл слова.
Не радикально, но корректирует иногда до неузнаваемости.
Так что когда русский человек говорит о ребенке "бэби", это совсем не то, что получается ,когда говорит НЕ русский))
кот с трепа © (23.01.2010 21:01) Прямая ссылка
кот с трепа © (23.01.2010 21:01) Прямая ссылка
Русские и собственный язык коверкают как умеют:)
“МалОй” или “мелкий” лучше?
Донна Душечка © (24.01.2010 11:01) Прямая ссылка
Донна Душечка © (24.01.2010 11:01) Прямая ссылка
Вот никогда не понимала этого комплимента младшему ребенку...Что за мелкий такой. Уж очень уничижительно звучит.
Тортила © (24.01.2010 11:01) Прямая ссылка
Тортила © (24.01.2010 11:01) Прямая ссылка
Не согласна? - да у тя проблемы!...
гыгык!)))) © (24.01.2010 15:01) Прямая ссылка
гыгык!)))) © (24.01.2010 15:01) Прямая ссылка
брысь!
говорит русский © (24.01.2010 15:01) Прямая ссылка
говорит русский © (24.01.2010 15:01) Прямая ссылка
чушь какая :) русские мамы своих чад называют куколками, крошками, цветочками- и несмотря на то, что в словаре эти слова неодушевленные, это не снижает нежности таких обращений :)))
хоть горшком назови..., говорит русская пословица :)))
Мышка © (04.02.2010 18:02) Прямая ссылка
Мышка © (04.02.2010 18:02) Прямая ссылка