Форум >  Архив "Творчество" >  Январь 2010 года >  Хорошо ли называть ребенка "бэби"?

Хорошо ли называть ребенка "бэби"?

Можно ли о русском ребенке говорить "бэби"? Я думаю, что _нет_. Знаете, почему? - потому что существительное baby - НЕОДУШЕВЛЕННОЕ! Поэтому называть им самого родного, кровиночку, плоть от плоти - это просто издевательство над материнским чувством. А вы как считаете? Если англичане считают своих младенцев неодушевленными куклами - это их проблемы. Но я часто замечаю употребление этого слова в русской речи, к большому огорчению. Люди просто не подозревают; им никто не объясняет, что под бросской иностранной оберткой этого слова - мусор.
генрих бурь © (22.01.2010 18:01)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


Угу, лучше уж малыш. )))
Тортила © (22.01.2010 20:01)
Прямая ссылка

как хотят пусть называют любят же
MM © (22.01.2010 21:01)
Прямая ссылка

"хоть горшком назови - только в печку не ставь" (народная же мудрость)
Магия © (23.01.2010 10:01)
Прямая ссылка

Вы считаете так,они иначе,но от этого же ничего не изменится) К тому же есть не только baby,есть еще child,kid,infant... My sweet baby например - моя сладкая крошка,малютка) Почему же неодушевленное?)) просто язык такой а насчет о русском ребенке - ну кому как нравится,мне - нет,но это дело вкуса Я предпочитаю производные от имени и всякие забавные прозвища))
Сверчок © (22.01.2010 22:01)
Прямая ссылка

потому неодушевленное, что все эти слова заменяются местоимением it - "это". Про взрослого живого человека не говорят "it", говорят he или she (в зависимости мужчина это или женщина). Возьмите в руки любой учебник грамматики.
SELЯ © (23.01.2010 17:01)
Прямая ссылка

да вообще при чем тут это. В болгарском о ребёнке, не смотря на его пол, часто говорят в среднем роде. Это никак на влияет на любовь родителей к детям.
MM © (23.01.2010 17:01)
Прямая ссылка

точно не влияет?
как вы яхту назовете... © (23.01.2010 17:01)
Прямая ссылка

точно
MM © (23.01.2010 17:01)
Прямая ссылка

так и в русском есть ДИТЯ - оно.
Мышка © (04.02.2010 18:02)
Прямая ссылка

предполагаю, что проблемы не у англичан, а у вас. Язык, русский язык. при заимствовании слов из чужого языка изменяет и смысл слова. Не радикально, но корректирует иногда до неузнаваемости. Так что когда русский человек говорит о ребенке "бэби", это совсем не то, что получается ,когда говорит НЕ русский))
кот с трепа © (23.01.2010 21:01)
Прямая ссылка

Русские и собственный язык коверкают как умеют:) “МалОй” или “мелкий” лучше?
Донна Душечка © (24.01.2010 11:01)
Прямая ссылка

Вот никогда не понимала этого комплимента младшему ребенку...Что за мелкий такой. Уж очень уничижительно звучит.
Тортила © (24.01.2010 11:01)
Прямая ссылка

Не согласна? - да у тя проблемы!...
гыгык!)))) © (24.01.2010 15:01)
Прямая ссылка

брысь!
говорит русский © (24.01.2010 15:01)
Прямая ссылка

чушь какая :) русские мамы своих чад называют куколками, крошками, цветочками- и несмотря на то, что в словаре эти слова неодушевленные, это не снижает нежности таких обращений :))) хоть горшком назови..., говорит русская пословица :)))
Мышка © (04.02.2010 18:02)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору