Форум >  Архив "Творчество" >  Ноябрь 2009 года >  Переводила сегодня

Переводила сегодня

белые стихи одного болгарского поэта - Ивайло Диманова: Тебя я выдумал, Чтоб было кому петь. Я полюбил тебя – Чтоб думать о тебе. Тебе поверил – Чтобы верить в чудо... Теперь тебя я ненавижу, Потому что – хочу тебя, Забыв, что я тебя придумал. Принимаю коллективные коррекции:)
MariaMagdalena © (07.11.2009 17:11)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


еще одно того же автора: Я в звезды не верю Не верю в чудовища, Не верю в легенды, в обман, в астрологию, Не врею пророкам, Не верю в сокровища, Не верю в лото, в полководцев и логику. Не верю слезам, И не верю гитарам я, Не верю лекарствам, врачам, ясновидящим, Не верю друзьям и врагам ненавидящим, Глазам своим тоже... А ты?... возваращешься? Слов мне не надо! Я верю!
MariaMagdalena © (07.11.2009 17:11)
Прямая ссылка

ого !!..это мне понравилось значительно больше....значит все-таки рифма в болгарской поэзии существует!!!...или Вы так удачно "довели до ума" перевод ???..)))
Смотритель_маяка © (07.11.2009 18:11)
Прямая ссылка

не знаю правильно и я поступила или нет, но оба стихотворения на болгарском белые. Но так как мен это чуждо, я сама люблю рифму и четкий слог, второе стихотоворение вот так перевелось.... с руфмой. Надеюсь, автор мне простит ...
MariaMagdalena © (07.11.2009 18:11)
Прямая ссылка

мне в переводе больше понравилось, чем в оригинале :)))
МариКа © (07.11.2009 19:11)
Прямая ссылка

хех :) мне тоже, честно говоря :)
MariaMagdalena © (07.11.2009 19:11)
Прямая ссылка

и именно потому, что есть и ритм, и рифма!!!!!
МариКа © (07.11.2009 19:11)
Прямая ссылка

Необычное,и красиво))
Циветта-инг © (07.11.2009 18:11)
Прямая ссылка

а вот вам оно на болгарском :) думаю понятно :) не вярвам на звездите... Не вярвам във легенди и чудовища, не вярвам на лъжи и истини! Не вярвам на пророци и маршали, не вярвам в тото и лотария. Не вярвам в разни светли идеали, не вярвам на сълзи и на китари. Не вярвам на лекарства и лечители, не вярвам на приятели... Не вярвам на очите си – завръщаш се? Не казвай нищо, вярвам ти! И.Диманов
MariaMagdalena © (07.11.2009 18:11)
Прямая ссылка

И так красииивоо...
Тортила © (07.11.2009 19:11)
Прямая ссылка

нра вярвам )) здесь вижу как зовут автора :)
Инфанта © (07.11.2009 21:11)
Прямая ссылка

Некоторые слова такие же,не измененные,надо-же...И почти все действительно понятно)))
Циветта-инг © (08.11.2009 17:11)
Прямая ссылка

очень нравится!!!
Магия © (07.11.2009 18:11)
Прямая ссылка

спасибо, хочу чтоб и автору понравилось. послала ему на почту. Мы с ним в самолете познакомились.
MariaMagdalena © (07.11.2009 18:11)
Прямая ссылка

Мне кажется, тут ничего не надо добавлять или рифмовать. Все удивительно гармонично...
Тортила © (07.11.2009 19:11)
Прямая ссылка

а как автора хоть зовут?
Инфанта © (07.11.2009 21:11)
Прямая ссылка

не ну кто-то не читает внимательно заглавную тему поста :)
MariaMagdalena © (08.11.2009 00:11)
Прямая ссылка

дык, это самое, корона ж на глаз сползла, как кто-то тут вовремя подметил ))
Инфанта © (08.11.2009 14:11)
Прямая ссылка

..)))...звучит поэтически и сюжет ясен, но чтобы "корректировать", надо наверное почитать оригинал, хотя болгарский я не знаю и оригинал мне ничем не поможет...))) ...некоторое время назад пытался заняться переводами польских поэтов...перелопатил массу поэтических публикаций современных польских поэтов в сети и с удивлением понял, что у них современная поэзия основана на белом стихе!!!...т.е. рифмы встречаются, но очень редко!!!..и в основном в детских стихах...решил залезть в их поэтический чат и выяснить, в чем же дело ???...оказалось, сейчас не модно писать в рифму...якобы этот способ создания стихотворений морально устарел и над рифмами никто не парится...))))...это меня добило окончательно и, переведя только одно детское стихотворение я решил, что мой опыт переводчика на этом закончен!.. ...вот интересно, а Вы встречаете в болгарской поэзии поэтически-рифмованные стихи, или тоже в основном белый стих ???...ведь болгарский тоже основан на кириллице, в отличии от многих других славянских языков!
Смотритель_маяка © (07.11.2009 18:11)
Прямая ссылка

у совремнных болг. поэтов тоже такое замечаю... Но не у всех...
MariaMagdalena © (07.11.2009 18:11)
Прямая ссылка

ты молодчинка... вот только что-то мне эти стихи не очень :(
Инфанта © (07.11.2009 21:11)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору