Форум >  Архив "О карьере" >  Январь 2008 года >  Добрые люди, помоЖИте

Добрые люди, помоЖИте

Как перевести на английский язык такое словосочетание: "Фирма считается полностью выполнившей свои обязанности"
незнайкая © (09.01.2008 14:01)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


On-line переводчик думает, что можно отделаться вот такой фразой "The firm is considered completely executed the duties" На слух звучит жутко.
НепокобелимыйТаракан © (09.01.2008 14:01)
Прямая ссылка

Не, прямой перевод лучше не ставить. Могут быть подводные камни. Тут юридический термин нужен. Английский юридический термин.
ВВ © (09.01.2008 14:01)
Прямая ссылка

если дословно с фразой-считается, то примерно так а бы написала так
Jungle cat © (09.01.2008 14:01)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору