Форум > Архив "О карьере" > Март 2007 года > Подскажите, как перевести??? |
Подскажите, как перевести???
Как перевести на англ. "Протокол заседания комитета по рискам совета директоров"? Meeting minutes of Board of directors' risks commitee? Что-то не то по-моему
Викуся © (29.03.2007 13:03)
Прямая ссылка
Викуся © (29.03.2007 13:03)
Протоцол оф тхе меетинг оф тхе соммиттее он риск боард оф директорс
ю © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
ю © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
“Протоцол оф тхе меетинг оф тхе соммиттее он риск боард оф директорс”
ю © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
ю © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
“Протоцол оф тхе меетинг оф тхе соммиттее он риск боард оф директорс”
юю © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
юю © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
просто я смотрела образцы протоколов на иностр. сайтах, они везде приводят именно формулировку MInutes meeting, а не Protocol
Викуся © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
Викуся © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
тогда не знаю)
ю © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
ю © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
Cпасибо за помощь
Викуся © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
Викуся © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
да я, собсвенно, и не помогла ничем)
ю © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
ю © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
Protocol - это когда между государствами, т.е. что-то ну очень глобальное
Арина © (29.03.2007 17:03) Прямая ссылка
Арина © (29.03.2007 17:03) Прямая ссылка
нет, протокол это и есть minutes
Jane-Kulinarka © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
не могу я написать по-англ,
как это делается-то?
ю © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
ю © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
Минутес оф а меетинг оф Боард риски соммитее
vasilissa1 © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
vasilissa1 © (29.03.2007 13:03) Прямая ссылка
Меетинг минутес оф тхе Риск Соммитее ундер тхе Боард оф директорс
Арина © (29.03.2007 17:03) Прямая ссылка
Арина © (29.03.2007 17:03) Прямая ссылка