Форум >  Архив "О карьере" >  Апрель 2006 года >  Опять я с переводом

Опять я с переводом

А как можно перевести state-of-the-art?
Mahsa © (20.04.2006 12:04)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


А у тя Lingvo есть? И контекст, в к-ром употреблено выражение? Самое стандартное значение"современный" Но есть и другие, потому то и нужен контекст.
Тушкан Мексиканский © (20.04.2006 12:04)
Прямая ссылка

hardened in state-of-the-art vacuum furnaces , по смыслу подходит, т.к. эти печи - новая, современная технология. Спасибо)
Masha © (20.04.2006 13:04)
Прямая ссылка

Если это существительное, то "уровень технологии"
veruska © (20.04.2006 12:04)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору