Форум > Архив "О карьере" > Май 2005 года > подскажите |
подскажите
Переводчики, подскажите
куда обратиться для того, чтобы устроиться на работу переводчиком.
Интересует художественный перевод.
Как вы все начинали?
Света © (18.05.2005 16:05)
Прямая ссылка
Света © (18.05.2005 16:05)
Если бы я решила податься в такие переводчики, я бы обратилась в издательства.
Идёшь в книжный, листаешь книжки и выписываешь названия и телефоны издательств.
Потом идёшь на www.exler.ru и читаешь у него статью (есть ссылка на 1-й же странице) про общение с издательствами. Там, правда, для писателей, но всё равно много полезного можно для себя извлечь.
Потом бомбардируешь издательства своим резюме с портфолио.
Каркаде © (18.05.2005 16:05) Прямая ссылка
Каркаде © (18.05.2005 16:05) Прямая ссылка
А я бы сделала немного по другому.
Сначала ба среди иностранных книг выяснила бы какая еще не переведена на русский, но будет пользоваться спросом. Перевела бы ее и предложила бы уде готовый ТОВАР издательствам.
элм © (18.05.2005 16:05) Прямая ссылка
элм © (18.05.2005 16:05) Прямая ссылка
А никогда не угадаешь, что будет пользоваться спросом.
К тому же, её в данный момент кто-то уже может заканчивать переводить, а вы об этом ничего не знаете.
Я в одной букинистической лавочке покупаю иностранные книжки, которые туда свозятся из одного издательства. Представители издательства едут за границу (на ярмарки книжные, например),закупаются там книгами по рекомендации, привозят их сюда и раздают своим переводчикам.
Правда, не все книги так переводятся, т.к. очень много из того, что я купила, имеет совершенно нечитанный вид :)) А из того, что видно что читали, очень мало оказывается интересным. Так что никогда не угадаешь.
Но в любом случае, свои наработки в этом должны быть. Хоть опубликованные переводы, хоть - нет.
Каркаде © (18.05.2005 16:05) Прямая ссылка
Каркаде © (18.05.2005 16:05) Прямая ссылка
А что за лавочка букинистическая? Можете адресок дать?
Галиматья © (18.05.2005 17:05) Прямая ссылка
Галиматья © (18.05.2005 17:05) Прямая ссылка