Форум >  Архив "О карьере" >  Май 2005 года >  переводы

переводы

люди, подскажите, $9 за стрницу перевода с английского на русский -- это хорошая цена? перевод профессиональный, академический-гуманиратный, но не очень сложный (не “высокая литература”).
shtuchka s ruchkoj © (05.05.2005 00:05)

Оцените автора материала. Статью уже оценили 2 чел.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 1.00 из 5.
Прямая ссылка


в каком вы городе-стране? посмотрите расценки местных переводческих бюро и сравнивайте. У нас это маловато
Jane-Kulinarka © (05.05.2005 01:05)
Прямая ссылка

переводы буду делать в России, в следующем году. А сейчас я в Америке. С интернета информацию брать -- не понятно как. Нпрофесисоналы берут мало, профессионалы -- много, но небось бюро отчисляхит тоже. А я буду на себя работать, но вполне профессионально, вот и интересуюсь... уж больно привлекательно... на раноту не ходить, свободный график, да и вроде бы плата неплохая (я только начинаю)... А у вас -- это где?
shtuchka s ruchkoj © (05.05.2005 05:05)
Прямая ссылка

а, и живу я не в Москве и не в Питере. В Твери: город небольшой, вряд ли я сразу работу найду, чтоб и платили, и по душе...
shtuchka s ruchkoj © (05.05.2005 05:05)
Прямая ссылка

Насколько мне известно, расценки по Москве - от 4 до 25 долларов за страницу (1800 знаков). Зависит от уровня переводчика, уровня перевода, тематики, опыта работы переводчика в конкретном агентстве, наглости самого агентства.
Каркаде © (05.05.2005 09:05)
Прямая ссылка

спасибо за ответ:)
shtuchka s ruchkoj © (05.05.2005 05:05)
Прямая ссылка

В Москве средние расценки приличных переводческих бюро - 10 центов за слово.
Галиматья © (05.05.2005 10:05)
Прямая ссылка

Странно. Все мои знакомые переводчики считают страницами в 1800 знаков.
Каркаде © (05.05.2005 10:05)
Прямая ссылка

есть еще расценка за строку, но в принципе это тоже самое, все равно все через знаки считается. Мы платим переводческому бюро не меньше 10 евро за страницу (дешевле только тех инструкции переводят, ну как от телевизоров и тп), а за юридические тексты от 15 и до 25. Я думала, что в Москве выше расценки. Кстати, я сама не отдам перевод дешевому переводчику, обычно это люди без опыта или спец образования и качество будет ммм
Jane-Kulinarka © (05.05.2005 11:05)
Прямая ссылка

мне сказали -- 450 слов в станице, оплата за станицу. Я переводчик непофессиональный, хотя пишу много (на английском)... Просто меня порекомендовал пофессор, который меня знает, как человека, знакомого со спецификой предмета (антропология). Ну и то, что я пишу, он читал. Они (люди, которые учавцвуют в поекте в России) обрадовались, так как боялись, что если они наймут человека совсем со стотоны, то будут неточности в переводе с терминами и концепциями... Так что я работаю напрямую, без бюро, непофессионал, но перевожу по специальности... немного необычная ситуация, вот и спросила. Теперь вот надо будет усскимзаняться:)))) А в интенете переводить бесполезно. Да и то, что интернет переведет, человеку, знающему язык быстее самому написать, редактирование больше времени займет:))) Иногда совсем белиберда выходит.
shtuchka s ruchkoj © (05.05.2005 12:05)
Прямая ссылка

ну и понаписала. Извините, с цифирицей иногда трудно:)
shtuchka s ruchkoj © (05.05.2005 12:05)
Прямая ссылка

увидела бы свой текст и сама бы себя не наняла:( уффф, стыдно.
shtuchka s ruchkoj © (05.05.2005 12:05)
Прямая ссылка

вроде да то что я видела было около 5
фламь © (05.05.2005 10:05)
Прямая ссылка

А если в инете переводить, разве не проще, основные слова-переведутся, а для связки слов в предложение придется приложить немного усилий.
!!! © (05.05.2005 10:05)
Прямая ссылка

ну-ну...
Каркаде © (05.05.2005 11:05)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору