Форум >  Архив "О карьере" >  Апрель 2004 года >  тестирование

тестирование

Может быть, кто-нибудь подскажет мне, как лучше определить пригодность кандидатки на позицию секретаря отдела? необходимо протестировать ее знание языка. у нее базовый английский, но в обязанности входят ответы на звонки, деловая переписка и перевод различных документов. уместно ли давать ей тестовый перевод?
Кати © (12.04.2004 16:04)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


ДУМАЮ ДА, дайте какое-нибудь письмишко перевести
Начинающий менпоперс © (12.04.2004 16:04)
Прямая ссылка

Лучше контрактик с русского на английский. Всё сразу станет ясно.
Mangust © (12.04.2004 16:04)
Прямая ссылка

а не слишком это будет?:)
Кати © (12.04.2004 16:04)
Прямая ссылка

За базар отвечать надо ;)
Док © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

Нужно обязательно протестировать, как быстро печатает и на знание языка. Проводите собеседование на английском и дайте перевести часть контракта. Вашей кандидатке будет ясно с чем вы работаете и что вам нужно. А вы тренинг будете проводить после прийема на работу?
Shmoopy © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

нет, меня попросили показать ей работу на практике, что и как. Сегодня было короткое собеседование с начальником отдела, он заинтересован поскорее найти человека, и так как человек рекомендован, он настроен принять его на работу. Завтра - решающее тестирование..
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

Вопрос в том, что для вас будет решающим - рекомендация или знание языка.
Док © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

вот это и внушает мне сомнения:(((
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

Твое дело - протестировать. А решает пусть начальство.
Док © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

спасибо тебе большое!:) уверенности существенно прибавилось!:)
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

Это хорошо.
Док © (12.04.2004 18:04)
Прямая ссылка

ну уж это смотря какие у вас действительно требования, сколько платите, насколько сложная работа и тд. Или вы и есть кандидатка на должность?
Jane-Kulinarka © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

нет, я работаю на этом месте(пока), но меня переводят, а этот человек пришел по рекомендации и его хотят взять.. но у меня сомнения..
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

почему нет? у нас специальный небольшой документ подготовлен для перевода. А с кандидатами, которые должны свободно говорить по-английски, собеседование проводится на английском. А "базовый" о знании языка в резюме обычно пишут люди, которые этот язык просто изучали в школе
Jane-Kulinarka © (12.04.2004 16:04)
Прямая ссылка

год курсов. будет ли этого достаточно для ответов на звонки и деловой переписки?
Кэти © (12.04.2004 16:04)
Прямая ссылка

само по себе "год курсов" ничего не значит, надо с конкретным человеком беседовать на англ и дать ей перевести деловое письмо как на англ, так и с него
Jane-Kulinarka © (12.04.2004 16:04)
Прямая ссылка

письма брать абстрактные?
Кати © (12.04.2004 16:04)
Прямая ссылка

я делаю тест на такие письма, которые мы реально используем в работе. Еще посмотри интерактивные тесты в инете, например: http://lenacom.spb.ru/english/index.html
Jane-Kulinarka © (12.04.2004 16:04)
Прямая ссылка

реально, то есть, текст реального письма?
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

да. А что удивительного? Например, мы постоянно пишем письма о заказе какого-то оборудования по инету, поэтому я бы дала тест как раз на такой заказ
Jane-Kulinarka © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

человек который устаивается на работу может не знать вашей спец лексики! это все приходит с опытом!
О'крошка © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

а ты сама английским владеешь? какая в заказе по инету специальная лексика?? это вежливое письмо с представлением кто ты и что, с вопросами о цене и условиях оплаты и поставки. Там нет ничего специфического вообще. Кроме того, в "обратных тестах", когда даешь английский текст и просишь перевести на русский, то спрашивают значение действительно специфических терминов только люди, владеющие языков, а те, кто очень плохо знают английский, не задают вопросов.
Jane-Kulinarka © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

это зависит от направления вашей деятельности! да и в самом заказе по инету ты сразу села и с ходу все сделала? человек может растеряться...а когда сделаешь это раз другой обвыкнешься так сказать!...то все пойдет при условии что соискатель не идиот
О'крошка © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

А это и есть тест на сообразительность и стрессоустойчивость, о которой так много в резюме пишут.
Док © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

но если реально в работе надо писать заказы, то и кандидат напишет. Или я не понимаю, зачем нужен секретарь. Секретарь должен уметь писать деловые письма вежливо, грамотно и по сущетсву хотя бы на своем языке? И если кандидат говорит, что владеет англ, он что, не может написать такое письмо на англ? Пусть без прекрасного знания "модных" оборотов или идиом, но чтобы смысл самого дела не был искажен
Jane-Kulinarka © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

заказов делать не приходится... но не давать же, например, на перевод реальный контракт? извините за мою тупость, просто я впервые в такой ситуации...
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

а почему нельзя давать кусок общих условий из контракта? Например, о прекращении обязательств
Jane-Kulinarka © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

в принципе можно, конечно... но может быть, начать с более простого задания?
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

а зачем давать ей задания, которые проще ее реальной работы? Сорри,я тебя не понимаю вообще. Ты сама говоришь по-англйиски?
Jane-Kulinarka © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

да, конечно, у меня это специализация. поэтому мне сложно оценить уровень человека без языкового образования:(
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

что значит "у меня это специализация"?? Вы или говорите по-английски или не говорите, третьего не бывает
Jane-Kulinarka © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

у меня специализация по диплому "преподаватель английского". 2 года работы с постоянным использованием языка.. думаю, я на нем все-таки говорю:)
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

а почему сомневаетесь в своих знаниях? что за ВУЗ такой?
Jane-Kulinarka © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

педагогический, естественно:)
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

Ты можешь оценить уровень языка как достаточный или недостаточный для предполагаемой работы.
Док © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

могу, конечно, другой вопрос,как наиболее тактично сделать это.. девушка идет по рекомендации.
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

См. выше
Док © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

письменно. а потом результаты можно будет показать начальству, чтобы ты не стала крайняя, если что
veruska © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

для письменного теста дается текст на русском и русско-английский словарь.Текст может быть какой угодно,не обязательно по вашему профилю работы,из любого учебника можно взять,предложений 8-10 вполне достаточно.
селена © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

из серии "у меня красный диплом" - ответ на все вопросы, а как копнёшь, то там ..
рырыры © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

а как лучше в этой ситуации подойти? у меня стойкое предубеждение на счет курсов...
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

Если сама не знаешь язык, лучше попросить кого-нить знающего провести тест.
Док © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

у меня это специализация, но с психологической точки зрения меня мучают сомнения...
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

Какие сомнения? Надо ли тестировать при приеме на работу? НАДО ОБЯЗАТЕЛЬНО.
Док © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

надо - согласна... мне никогда не приходилось это делать... страшно ошибиться...
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

а ты просто возьми и заговори с человеком на английском обо всем! о работе о его обязанностях и прочее
О'крошка © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

Именно так это обычно и делается. Для проверки разговорного языка.
Док © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

вот я тоже никак не пойму, в чем проблема проверить английский
Jane-Kulinarka © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

для проверки БАЗОВОГО ЯЗЫКА... в общем, собираюсь с мыслями,как это грамотнее сделать...
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

а зачем ты привязываешься к такому неконкретному термину, как БАЗОВЫЙ? Тебе же не надо ее конкретный уровень проверять, а надо убедиться, что она сможет выполнять работу
Jane-Kulinarka © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

ты права... Джейн, а как вы считаете, будет ли нормально использовать для теста перепечатку из какого-нибудь учебника по деловому английскому?
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

а почему нет? Многие используют стандартные тесты или учебники
Jane-Kulinarka © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

Е-мае! Ты же не на должность президента страны тестируешь. :) Или ты человека обидеть боишься?
Док © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

"базовый" не всегда значит что его изучали только в школе! у меня вот язык шел как третья специальность! но свободно я им не владею! я пишу базовый!
О'крошка © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

просто судя по присылаемым резюме "базовым" называют никакой уровень, очень низкий, те люди не могут ответить на телефонный звонок. И я лично ну никак не могу судить о знаниях кандидатки, у которой в резюме написано "базовый" о ее реальных знаниях. У нас на собеседованиях было несколько выпускниц ИнЯзов или препоадвателей иностранного из ПедВУЗов, у которых немецкий был первый язык, а англ второй и они вообще не владеют английским, я поражаюсь (несколько было из Псковского педа, наверно, там такой уровень)
Jane-Kulinarka © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

просто я считаю что когда пишется разговорный английский- это значит что человек нормально понимает о чем речь и общается без проблем! свободный для меня- это когда чел еще и думает на этом языке и отвечает не задумываясь...т.е. какон это делает на родном языке( а не переводит про себя сказанное ему и свой ответ) а ответить на телефон и просто банальные фразы- это базовый! ИМХО
О'крошка © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

простите, я бы не сказала, что легко отвечать на телефон. Гораздо проще общаться по мейлам, когда у тебя есть время обдумать полученное и ответ, когда ты не ошарашиваешься акцентом и скороговоркой звонящего и когда ты have no idea о чем он будет говорить. Просто в данном вопросе не совсем понятно - если Кати нужен работник, владеющий языком, почему она боится его тестировать? Если знание английского не нужно, то зачем вообще заморачиваться?
Jane-Kulinarka © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

согласна! сама не всегда понимаю людей из-за их произношения и специфика разговаривать если они не носители языка.. переписка легче!
О'крошка © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

знание английского нужно,это обязательно на данной работе... но человек идет по рекомнедации нашего сотрудника,пользующегося уважением... поэтому для меня это и с этической точки зрения сложный вопрос..
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

а ты не парься! не ты же его рекомендуешь! и что если он не сможет работать на данном месте из-за нехватки знаний? крайней ты останешься! ты же ее тестировала и принимала!
О'крошка © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

Запомни. "Хороший парень" - это не профессия. Определитесь - или вы по блату берете кого ни попадя, либо профессионала, пускай и знакомого. Это надо решить с руководством.
Док © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

мне тоже кажется,что базового явно будет недостаточно..
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

Думаю, да.....даже очень. Мне как-то дали текст, в котором надо было вставить пропущенные буквы, в другом тексте необходимо было проставить знаки препинания.....еще и на компьютере проверяли - умею ли я печатать в принципе!....:-)
Elin © (12.04.2004 16:04)
Прямая ссылка

:))))) Да поговорите с ней - и буде :)) Не, ну такие тесты, они не много дают. Надо же поговорить с человеком, услышать, как она решает проблемы по мере поступления, как выходит из ситуации, когда слова нужного не знает... Зачем тесты-то? :)))))
Tixonia © (12.04.2004 16:04)
Прямая ссылка

Так тест и нужен для того, чтобы понять, как она, не зная языка, будет решать проблему перевода контракта с русского на английский.
Док © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

и что она донесет до клиентов в письмах
Jane-Kulinarka © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

Так разговаривать надо :))) Я в этом убеждена. Тест тебе никогда не покажет столько информации, как живой разговор.
Tixonia © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

Одно другое только дополняет.
Док © (12.04.2004 18:04)
Прямая ссылка

А что такое "базовый английский"?
Док © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

основы грамматики и лексики:) наверное... это предстоит проверить завтра..
Кати © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

http://www.lingua.ru/ можешь здесь провериться и узнать свой письменный уровень
veruska © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

ааа, это не тебе надо, сорри
veruska © (12.04.2004 17:04)
Прямая ссылка

Скажите, вам позвонят, и позвоните, но на английском. Сразу будет всё видно - и как знает, и насколько быстро соображает, как выходит из трудных и нестандартных ситуаций...
Ведьма © (13.04.2004 00:04)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору