Форум >  Архив "О карьере" >  Сентябрь 2002 года >  Английский

Английский

Девчата ,хочу пойти на курсы английского, есть небольшая база но совсем чуть-чуть, знаю что без ин языка на приличную работу не устроиться поэтому прошу у вас совета какиее курсы есть хорошие в Москве??
Алла © (25.09.2002 15:09)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


сорри, я не знаю московский курсов, но рекомендую поискать курсы, где обучение проводят специалисты-иностранцы, для которых это язык родной, но и не прсто студенты-подработчики, а именно специалисты-преподаватели
Jane-Kulinarka © (25.09.2002 16:09)
Прямая ссылка

Не советую тебе идти на курсы, где преподают иностранцы. Я сама в свое время преподавала английский и хорошо знаю эту сферу. Там грамматику не выучишь вообще, только разговорный улучшишь немного (там очень мало профессиональных преподавателей).Если есть возможность, найми индивидуального репетитора, если нет то лучше курсы такие, как при МИДе и т.п.
Bird © (25.09.2002 16:09)
Прямая ссылка

у меня опыт почти такой же, так что препода выбирать в зависимотси от необходимости - с местным преподом только грамматику и учить, а разговорный не советую. И разговорный барьер, по-моему, лучше снимается именно, когда иностранный препод. Плюс рекомендую дома смотреть фильмы с субтитрами на английском, на слух воспринимать тяжелее и ты будешь не столько слушать, сколько картинку смотреть и додумывать, а не переводить и запоминать обороты речи. Еще одно НО, у людей разные типы восприятия развиты по-разному, кто-то хорошо воспринимает на слух - тогда помогут аудиокурсы, мне они как мертвому припарка, мне надо слуашть и писать или читать и писать, кому-то лучше визуально подавать инфо - тогда нужны видео курсы и учебники. Кому-то лучше заниматься в группе, кому-то одному и т.д. Я организовавыла на работе курсы английского раз 6 или 7, все сошлись во мнении, что англичанка преподаватель лучше местных, но все мои коллеги не начинающие, а продолжающие изучать английский, как минимум со среднего уровня
Jane-Kulinarka © (25.09.2002 16:09)
Прямая ссылка

Когда база грамматическая хорошая, то тогда англичан преподаватель подойдет, но если важнее грамматика, то наш лучше. Так что надо выбрать, что важнее. А по поводу фильмов с субтитрами - да, это действительно очень хорошая штука (только субтитры на английском, а то бывает, что фильм на английском а субтитры на русском) и книжек побольше читать (вот Сидни Шелдон очень легко и интересно читается)
Bird © (25.09.2002 16:09)
Прямая ссылка

Я считаю, что, когда англ. знаешь более менее, можно купить электронный словарик и читать книжечки и в метро и при любом удобном случае. Словарный запас будет пополняться ежедневно
Zoyka © (25.09.2002 16:09)
Прямая ссылка

полностью согласна насчет Шелдона, "Дневник Бриджес Джонс" тоже можно почитать в оригинале или популярные психологические книжки типа Барбары ди Анджелис. Фильмы можно брать на ДВД, там можно выбрать и язык озвучки, и язык титров, я ставлю оба английские и смотрю. Еще мне халява в том, что у нас на эстонском ТВ фильмы дублируют титрами, я смотрю на английском и читаю на эстонском, что мне легче понимать. Еще очень рекомендуемый способ для людей, кто как я - дожен написать, чтобы запомнить: надо взять оригинальную и переводную книги и самому делать перевод и сравнивать с профессиональным
Jane-Kulinarka © (25.09.2002 16:09)
Прямая ссылка

Джейн, расскажи темной, пж: что значит на ДВД можно выбрать язык озвучки, прямо вот какой захочешь? извини, я ничего не знаю об этом просто например, я хочу с мужем посмотреть на фр какой нить наш фильм - это возможно?
Люка (Лилия) © (25.09.2002 19:09)
Прямая ссылка

Токо я не спец ! И могу объяснить глупо. ДВД есть для разных зон, весь мир поделен по-моему на 6 зон, причем нулевая зона = все остальные. В приницпе в каждой стране должны продавать ДВД проигрывалки только своей зоны и они не должны играть. Но реально можно купить такую штуку, которая позволяет ДВДюшке читать ДВД любых зон, мы такую купили и смотрим ДВД как финские,так и США-шные, и российские. Когда ты покупаешь фильм на ДВД, он тоже с зоной и на нем будет несколько языков озвучки и несколько субтитров. Языки обычно написаны на коробке. Практически всегда есть оригинальный язык фильма и звук, и субтитры. У меня большинство ДВД-шек с голливудскими фильмами и я их смотрю на English + Englsih субтитры. Русский диск уменя с НУ-погоди! и Амели (я не знаю французского), но на диске есть франц язык и субтитры, я даже предлагала Тушкану записать. Если ты хочешь российский фильм на франц я думаю, что надо поискать либо в российском он-лайн магазине ДВД с франц языком либо во французском это русский фильм
Jane-Kulinarka © (25.09.2002 19:09)
Прямая ссылка

спасибо большое! надо заняться этим вопросом!!!
Люка (Лилия) © (25.09.2002 20:09)
Прямая ссылка

Я думаю, что это зависит от уровня знания, если уровень до среднего, то лучше идти к "нашим" преподам, а если выше, то лучше к "нейтивам", потому что, если работа будет связана с общением с иностранцами, то их потом лучше понять, после курсов с "нейтивами".
Zoyka © (25.09.2002 16:09)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору